распространять — перевод на английский
Быстрый перевод слова «распространять»
«Распространять» на английский язык переводится как «to distribute» или «to disseminate».
Варианты перевода слова «распространять»
распространять — distribute
Распространять оружие и действительно вести войну?
Distribute the arms and really wage a war?
Думают, что могут распространять памфлеты и раздавать золото,.. ...и бесчисленная армия монархистов соберется за одну ночь.
They think they can distribute pamphlets and gold and a vast monarchist army will materialise overnight.
Бумер,Джолли поднялся сюда с командой и распространяет эти продукты.
Boomer, have Jolly come up here with the crew and distribute this food throughout the ship.
А может ли почта распространять какую-нибудб информацию?
And can the post office distribute any info?
Они это сами распространяют?
They distribute them?
Показать ещё примеры для «distribute»...
распространять — disseminate
Мы просто добываем информацию и распространяем её.
We don't. We just acquire information and disseminate it.
Который будет распространять фермент, пока тот не начнет вырабатываться сам.
Yes, which will disseminate the enzyme until it grows on its own.
Вы будите распространять эти фото или как?
Are you gonna disseminate these photos or what?
Страна, которая гордится свободой слова, не должна совершать варварского деяния по отношению к тем, кто распространяет информацию.
A country which prides itself on freedom of speech must not commit the most barbarous act of retribution on those who disseminate information.
«Распространять»
«Disseminate.»
Показать ещё примеры для «disseminate»...
распространять — to disseminate
Где мы стремимся распространять и сохранять знания.
Where we seek to disseminate and preserve knowledge.
Но это не даёт мне права свободно распространять содержание.
That doesn't give me the right to disseminate it freely.
— У меня такое чувство, что ты распространял дезинформацию.
— I have a sense you've been disseminating some misinformation.
распространять — spread
Наши легенды о нём пошли когда оно уже проникло на Вортис и начало управлять Зарби, распространять паутину.
Our legends of it only begin when it was already thinking itself into the crannies of Vortis and the minds of the Zarbi, spreading its web.
Они распространяют страх, тревогу... террор.
They're spreading fear, alarm... terror.
Проповедуя любовь и милосердие, вы распространяете анархию и страх!
While preaching love and mercy, you're spreading anarchy and terror!
Я продаю Библию, распространяю Слово Божье.
I sell the Good Book. Just spreading the Lord's good news.
И какой идиот распространяет слухи? — Мне Акхил рассказал. — Акхил?
You know you can be arrested for spreading such rumors.
Показать ещё примеры для «spread»...
распространять — deal
— Ты его распространяешь?
Do you deal it?
Если ты не употребляешь и не распространяешь, значит, кто-то дал тебе его на хранение?
If you don't use it or deal it, did someone leave you holding it?
— Ты распространяешь его?
I swear I don't. Do you deal it?
Так, если ты не принимаешь его и не распространяешь, тогда почему он у тебя?
So if you don't use it And you don't deal it, Then why did you have it?
«Распространять»
«Deal.»
Показать ещё примеры для «deal»...
распространять — share
У вас есть удивительный талант, который Вы хотели бы распространять?
Do you have an amazing talent that you'd like to share?
Как, по-твоему, нам ещё распространять свои материалы?
How else are we gonna share these materials?
Как вы видите из встречного иска, мой клиент Роксон Энерджи Карпарейшн категорически отвергает любую причастность к вашему диагнозу но также говорит о нарушении контракта, запрещающего распространять детали о вашей секретной работе на заводе Лондондерри.
As you can see in the countersuit, not only does my client Roxxon Energy Corporation categorically deny any culpability in your diagnosis, but also cites clear and actionable breach of contract regarding your decision to share details of your highly sensitive work in the Londonderry plant.
Я хочу заставить людей понять их собственную ценность — хочу, чтобы они поняли, что они — хозяева собственного содержимого, что они создают что-то, они могут распространять это, если кто-то ещё что-то создал, они могут принимать участие, могут помогать, могут получить и использовать это
I want to make people realize their own value — I want them to realize that they are the masters of their own content, that they are they create something, they can share it if someone else created something they can contribute, they can help they can get it and use it the way it's supposed to be.
Но как создать стену или границу вокруг самого базового желания распространять что-либо?
But how do you create a wall or a boundary against the very basic desire of sharing?
Показать ещё примеры для «share»...
распространять — circulate
Моя дочь не относилась к тем, кто распространяет смешные слухи.
My daughter was not one to circulate ridiculous rumors.
В ответ на которое мы распространяем биографию каждого из наших новых судей и позволяем стране решить кто прав.
In response, we circulate a complete bio of every one of our judges and let the country decide who's right.
Они распространяют его, как мы и говорили.
They're circulating it as we speak.
Интерпол распространяет его фотографию уже несколько дней.
Interpol has been circulating his photo for days.
Я сказал, что мы начнем распространять их, если к утру не будет никаких вестей.
I told her that we'd start circulating these if there's still no sign by tomorrow.
Показать ещё примеры для «circulate»...
распространять — handing out
Распространяю меню нового китайского ресторанчика.
Handing out menus for a new Chinese place.
Вам не стоит распространять такие картинки, мэм.
Oh you shouldn't be handing out drawings like this, ma'am.
Вы не распространяете что-то бесплатно
You show up with your hand out.
Пишет статьи, и распространяет их.
Writing pamphlets and handing them out.
Он распространял Писание на английском языке.
He was handing out the gospel in English.
распространять — pass
Это крупный деляга. Распространяет чеки на пятизначные суммы.
This unsub is a big dog, passing checks as large as five figures.
Уже начал распространять этих крошек.
Start passing these babies out.
Люди распространяют разные истории наконец, их записывают, так появляется религия.
People pass a bunch of stories around finally they're written down, then you have religion.
Затем, он распространяет эту «Божью мудрость» дальше, и наблюдает, как они поражаются.
Then he passes on advice from God so he can watch them jump.
распространять — broadcast
Представьте, если бы у вас была радиостанция или телестудия или печатный станок, то вы могли бы распространять вашу информацию среди большого количества людей с минимальными затратами.
It use to be, if you had a radio station or television station or a printing press. You could broadcast your views to a very large number of people at quite a bit of expense and a fairly small percentage of the population was able to do that.
Ты не можешь распространять эту инфу, Чэд.
You can't broadcast that report, Chad.
Мистер Мейснер, Мия вас использует, чтобы распространять свои подлые мысли, вы её инструмент.
Mr. Meisner, you're being used as a tool to broadcast Mia's vile propaganda.
— Нет, но модуль распространяет довольно интенсивные зашифрованные сигналы самонаведения.
— No, but the containment module broadcasts some pretty intense encrypted homing signals.