broadcast — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «broadcast»
/ˈbrɔːdkɑːst/
Быстрый перевод слова «broadcast»
«Broadcast» на русский язык переводится как «трансляция» или «вещание».
Варианты перевода слова «broadcast»
broadcast — трансляция
We're sorry for this interruption in our outside broadcast from Devil's End but we still can't get through to our unit...
Приносим извинения за перебои в трансляции из Края Дьявола, но мы все еще не может дозвониться до нашей съемочной группы...
And, in a rather embarrassing note... scrappy media mogul Elliot Carver was cut off the air tonight... in mid-speech during the inaugural broadcast... of his Worldwide Satellite Network.
И напоследок самая ошеломляющая новость .. Медия-магнат Элиот Карвер вынужден был прервать свою речь .. из-за неполадок во время всемирной трансляции... посвященной запуску его спутниковой сети.
Can we do this after the broadcast Wednesday night?
А можно мы сделаем это после вечерней трансляции в среду?
But I like to think that Jim Haggerty, who was Eisenhower's press secretary kind of knew what they were getting into when they started allowing press conferences to be recorded for broadcast for the first time.
Но мне нравится думать, что Джим Хеггерти, который был пресс-секретарём Эйзенхауэра, вроде как знал во что они втягиваются, когда начали позволять записывать пресс-конференции для трансляции в первое время.
I still need my makeup for the broadcast.
Мне все еще нужно загримироваться для трансляции.
Показать ещё примеры для «трансляция»...
broadcast — вещание
This is a pirate broadcast.
Прекратить вещание.
Another exclusive live broadcast by Jumping Jump!
Новое эксклюзивное вещание от Прыгуна!
Then I'll diffuse it, via an illegal broadcast.
Потом я распространю это через нелегальное вещание.
This is Campbell Bain reporting live from the hospital radio occupation, where we have locked ourselves into the station and have refused to stop broadcasting until our future is assured.
Кэмпбелл Бейн в прямом эфире из оккупированной больничной радиостанции, в которой мы забаррикадировались, и отказываемся прекращать вещание до тех пор, пока нам не прояснят наше будущее.
If I don't get any good news from Evelyn tomorrow about a new mixer, we may have to stop broadcasting altogether.
Если завтра я не получу хороших новостей от Эвелин насчет нового микшера, нам вообще придется прекратить вещание.
Показать ещё примеры для «вещание»...
broadcast — эфир
Since this series was first broadcast the dangers of the increasing greenhouse effect have become much more clear.
Со времени первого выхода этого фильма в эфир опасность увеличения парникового эффекта стала более ясной.
Be sure to tune in later for the final broadcast of KACL's lovable curmudgeon, Chester Ludgate.
Не переключайтесь, чтобы не пропустить последний эфир любимого ворчуна радио КАСЛ Честера Ладгейта.
— We gotta broadcast tomorrow !
— Завтра у нас эфир!
Every time they broadcast, it interferes with my signal.
Каждый раз, когда они выходят в эфир, у меня сбивается сигнал.
We are broadcasting today from the Lilac City, where we have just replaced a beloved local icon, Neal Sullivan.
Сегодня мы ведем эфир из города сирени где заменили всеобщего любимца Нила Салливана.
Показать ещё примеры для «эфир»...
broadcast — передача
Did he hear your broadcast tonight?
А он слушал сегодняшнюю передачу?
They picked up your broadcast and pinpointed it within this building.
Вашу передачу перехватили. Они знают, что она шла здесь.
Stop the broadcast!
Прекратить передачу!
We'll resume our broadcast now.
Мы продолжаем передачу.
They're set to broadcast static.
Они настроены на статическую передачу.
Показать ещё примеры для «передача»...
broadcast — транслировать
Are you continuing to broadcast tactical reports?
Вы продолжаете транслировать тактические отчеты?
Something we could hook into the communications station and broadcast over the communicator?
Чтобы присоединить его к системе связи и транслировать на планету?
Also mother, it would be best if the partisan radio broadcast of lullabies is stopped.
И еще. Мама, хватит транслировать колыбельные в партизанской радиосети.
Except the Chinese, who have refused broadcast rights.
За исключением Китая, где отказались транслировать его передачи.
Broadcast her over the Internet ?
Транслировать её через интернет?
Показать ещё примеры для «транслировать»...
broadcast — передавать
Earthforce stations are configured to broadcast their I. D. on a subchannel.
Станции Земных Сил должны передавать свой код на поднесущей частоте.
Yesterday they start broadcasting primes.
А вчера оттуда стали передавать числа. Почему?
Ever since we started broadcasting we've gotten reports back from half of the outer colonies still aligned with Earth.
С тех пор, как мы начали передавать, мы получаем отклики от половины внешних колоний, все еще преданных Земле.
One of our operators on Apophis's ship will have planted a beacon that will broadcast that energy signature.
Один из наших оперативников на корабле Апофиса установит передатчик, который будет передавать этот сигнал.
I can broadcast on multiple frequencies.
Я могу передавать на многих частотах.
Показать ещё примеры для «передавать»...
broadcast — вещать
I'll broadcast on this frequency three times daily.
Я буду вещать на этой частоте три раза в день.
There's no need to broadcast this all over the island.
Совершенно необязательно вещать на весь остров.
Here, I don't think we need to broadcast this to the whole fleet.
Эй, я думаю нам не обязательно вещать это на весь флот.
I called my mother and told her we're gonna broadcast all over the country.
Я позвонил матери и сказал, что мы начинаем вещать на всю страну.
And they would broadcast electricity like a television station.
И они смогли бы вещать электричество, как телестанции.
Показать ещё примеры для «вещать»...
broadcast — прямой эфир
— I must make my broadcast at once!
— Я должен провести свой прямой эфир, наконец!
Henry Shallick, David Satch, Toby Ziegler, Bob Woodward, Jeff Greenfield C.J. Cregg and of course, the White House for allowing us to broadcast live.
Генри Шаллик, Дэвид Сатч, Тоби Зиглер, Боб Вудвард, Джефф Гринфильд Си Джей Крег и, конечно, Белый дом, за предоставленную нам возможность провести прямой эфир.
We can have you back fishing in no time if you'll just grant my motion for a favorable O.R.R. so that Mr.Jeter can be back in Los Angeles in time for his live broadcast tonight.
Вы сможете вернуться на свою рыбалку, если удовлетворите мое ходатайство и позволите мистеру Джитеру вернуться в Лос-Анжелес на прямой эфир.
I've been asked to help straighten this out so that Mr.Jeter can be back in LA in time for his live broadcast this evening.
Меня попросили оказать помощь мистеру Джитеру, ему необходимо срочно вернуться в Лос-Анжелес. Сегодня вечером у него прямой эфир.
And don't forget tomorrow night, the Christmas broadcast.
И не забудь про завтра, Рождественский прямой эфир.
Показать ещё примеры для «прямой эфир»...
broadcast — показывать
We might not be able to broadcast the end of the game which was interrupted after the first period.
Видимо, мы не сможем показать конец игры, которая была прервана после первого периода.
I have to sign a release so you can broadcast this, right?
Я должен где-то расписаться, чтобы вы смогли это показать, так?
And so, the bishop said that BBC Television want to film a carol service in an ordinary London church and broadcast it on Christmas Day.
Итак, епископ сказал, что телевидение ВВС хочет снять рождественскую службу в обычной церкви, и показать его в Рождество.
And you start a few riots, force the President to put them down and broadcast the violence.
Поднимаете несколько бунтов, заставляя президента усмирить их и показать насилие.
You, you can't make a home movie and then broadcast it on MBS without our knowing how it got there.
Мы не можем просто взять любительское видео и показать его по NBS, не зная откуда оно появилось.
Показать ещё примеры для «показывать»...
broadcast — радио
Now, on the assumption that Myers is listening to the car radio, we're issuing these broadcasts in the State, containing false information as to his whereabouts and not connecting the two men with him.
Исходя из того, что Майерс слушает радио... Мы передадим по американскому радио ложную информацию о его местонахождении. и не будем связывать с Майерсом исчезновение двух мужчин.
Ellen, didn't you hear the radio broadcast?
Эллен, ты разве не слышала новости по радио?
In case you ever get homesick. This button gives you American language broadcasts.
Если понадобится эта кнопка включает американское радио.
How did you get interested in broadcasting?
Почему вы выбрали радио?
I did not hear very much on the broadcast, but it was what they said.
Я не слышал полностью радио, но там об этом говорили.
Показать ещё примеры для «радио»...