трансляция — перевод на английский
Быстрый перевод слова «трансляция»
«Трансляция» на английский язык переводится как «broadcast» или «live streaming».
Варианты перевода слова «трансляция»
трансляция — broadcast
Извиняюсь за необходимость прервать этот захватывающий диалог, но нашим коллегам нужен эфир для трансляции спортивных событий, а именно, американской борьбы.
I am sorry, but we must now interrupt this fascinating programme. Our colleagues from sports news are clamouring for air time to broadcast sports images, of course. To be perfectly honest, they're wrestling images.
Приносим извинения за перебои в трансляции из Края Дьявола, но мы все еще не может дозвониться до нашей съемочной группы...
We're sorry for this interruption in our outside broadcast from Devil's End but we still can't get through to our unit...
Слишком поздно! Это прямая спутниковая трансляция.
This is a satellite broadcast!
Что— то типа башни для прямых трансляций.
It's kind of a tower for a live broadcast.
Сегодняшняя трансляция должна была ознаменовать .. полный запуск спутниковой сети Карвера.
Tonight's broadcast was supposed to be a celebration... marking the completion of the Carver Global Satellite Network.
Показать ещё примеры для «broadcast»...
трансляция — live stream
— Мы только что рассказали Глэзиерсам, что многие хотят наблюдать за операцией, поэтому мы устраиваем трансляцию.
— We just told the Glaziers we have a lot of people who'd like to observe, so we've set up a live stream.
Я видел вашу трансляцию.
Okay? I saw your live stream.
В прошлом году была организована трансляция из орлиного гнезда, ее смотрели миллионы, это был настоящий вирус.
There was a live stream of an eagle's nest last year that went viral, and was getting millions of hits.
Блейн, это гениальные программисты, которые помогут нам с трансляцией.
Blaine, these are the genius coders who are helping us with the live stream.
Если бы инженеры предупредили меня, что они не готовы, я бы не стал торопиться с трансляцией.
If my engineers had just told me they weren't ready, I never would have pushed for this live stream.
Показать ещё примеры для «live stream»...
трансляция — live
Матч века! Трансляция из Спрингфилда.
Live from Springfield, the wrestling match of the century!
А сейчас Сэм Коулмэн в прямой трансляции с места катастрофы.
And here's Sam Coleman reporting live from the accident.
Трансляция в пятницу вечером.
Friday night, live.
Или, мы можем пойти ко мне и посмотреть трансляцию по кабелю!
Or we could go over to my house and watch it live on cable TV!
Прямая трансляция из лабораторий ФармаКон.
It's coming to you live from the labs up at PharmaKom.
Показать ещё примеры для «live»...
трансляция — feed
Думаю, это спутниковая трансляция из Вашингтона.
I think it's a satellite feed from D.C.
Это что, трансляция с камеры наблюдения в Шато?
— Is that the chateau security feed?
А Дэшелл смотрит прямую трансляцию сидя за компьютером.
Dashell's watching the live feed from his computer.
Я перезапустил трансляцию.
I reset the feed.
Если он видел трансляцию, он знает, что сокровища реальны.
If he's seen the feed, he knows the treasure is real.
Показать ещё примеры для «feed»...
трансляция — transmission
Трансляция прервалась по техническим причинам.
— You're going to talk to me about that? — ...our transmission has been temporarily interrupted.
Может, прервать трансляцию?
Do I cut the transmission?
Приготовьтесь принять нашу трансляцию.
Stand by to receive our transmission.
Конец трансляции.
End of transmission.
Кто-то перебил трансляцию.
Someone is jamming his transmission.
Показать ещё примеры для «transmission»...
трансляция — live feed
Они устроят нам трансляцию на весь вечер из фургона на объекте. Кроме того, будет перехватываться видео с камер в отеле.
There's gonna be a live feed tonight from an onsite utility truck, and they're tapping into the hotel security system.
Трансляция захвата, вживую.
Live feed incoming.
Тогда мне нужна ваша уверенность что если что-нибудь пойдет не так, вы выключите прямую трансляцию.
Then I need your assurance that if anything goes wrong, you'll cut the live feed.
Пока прекратите трансляцию.
Hold off on that live feed.
Включаю трансляцию.
Turning on the live feed.
Показать ещё примеры для «live feed»...
трансляция — stream
Когда этот жучок работает правильно, он излучает сигнал, который может войти в любую доступную интернет-сеть, а затем он может выгрузить звук для прямой трансляции на закрытом веб-сайте.
So when the bug is working properly, it emits a signal that can piggyback on any available internet connection, and then, it can upload the audio to a live stream on a private Web site.
Они просят трансляцию.
They wanted a stream.
Та прямая трансляция, которую вы организовали собрала много подключений.
That live stream you did generated lots of call-ins.
Это прямая трансляция.
It's a live stream.
Трансляцию смотрят семь тысяч человек, и все работает безупречно.
There are seven thousand people watching this stream, and it's working flawlessly.
Показать ещё примеры для «stream»...
трансляция — webcast
Сэр, мы только что поймали трансляцию в сети.
Sir, we've just picked up a Webcast.
Через три часа после трансляции Конуэя более двух миллионов человек посетило его сайт...
Just three hours since Conway's webcast, over two million people have visited his website...
Вы поимели меня той трансляцией.
You really screwed me with that webcast.
Я видел трансляцию.
I saw the webcast.
Мы ведем трансляцию из нашего дома в Олбани.
And we are webcasting from our home here in Albany.
трансляция — transmit
Что ж, тогда используем только трансляцию.
— Well then we shall only transmit.
21, 22, 23, трансляция.
Transmit.
Они ведут прямую трансляцию. На экран.
They're transmitting on screen.
Начинаем трансляцию.
Begin transmitting.
трансляция — coverage
Итак добро пожаловать на прямую трансляцию ЭйСпи Эн с квалификационного заезда гонки Двойное Кольцо....
Welcome to ESPN's coverage of the Twin Rings Race qualifying section.
23 минуты спустя MSNBC провело первую прямую трансляцию с вертолёта об острове Шоу.
Twenty-three minutes later, MSNBC carried the first live helicopter coverage of Shaw Island.
Мы продолжаем свою трансляцию посвященную Древоргазму на очереди композиция от Лила Вейна исполняемая для вас Пфайзер
Our around-the-clock Treegasm coverage continues With a performance from Lil Wayne Brought to you by Pfizer.
Вместо заявленной прямой трансляции слушаний в Юридическом комитете, в связи с отсутствием госсекретаря Дюран, мы покажем сегодня заседание Комитета Вооружённых cил,
We were hoping to bring you live coverage of the judiciary hearing today. But given the postponement due to Secretary Durant's unexpected absence, we'll be switching to the Armed Services Committee meeting instead,