feed — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «feed»
/fiːd/
Быстрый перевод слова «feed»
«Feed» на русский язык переводится как «кормить» или «подавать пищу».
Пример. It's your turn to feed the cat. // Твоя очередь кормить кота.
Варианты перевода слова «feed»
feed — кормить
Hey, a man's gotta feed his family, and I got a big family.
Эй, мужик должен кормить свою семью. А семья у меня большая.
Feed their pigs?
Кормить свиней?
I am too weak to feed him.
Я слишком слаба, чтобы его кормить.
Why let him feed you with that stuff?
Зачем позволяете кормить вас этим пойлом ?
I'm tired of feeding ya for nothing.
Надоело вас бесплатно кормить.
Показать ещё примеры для «кормить»...
feed — покормить
Lady's gonna feed us. Get yourself a tin can.
Женщина хочет нас покормить.
— Well, it's just about time to feed her.
— Ну, пора бы её и покормить.
— I was just gonna feed them.
— Хотел их покормить.
There's not much milk, do you feed the cow properly?
Молока сегодня мало. Ты не забыла покормить корову?
I'm just going to feed the chickens.
Я просто собираюсь покормить цыплят.
Показать ещё примеры для «покормить»...
feed — питаться
Soon she'll only feed herself with fresh water!
Она скоро будет питаться воздухом.
When we wake, we shall feed.
Когда мы проснемся, мы будем питаться.
Don't let the beasts feed on me here.
Не позволь зверям питаться мной здесь.
Don't let the beasts feed on me.
Не позволь зверям питаться мной.
But you must feed.
Но ты должен питаться.
Показать ещё примеры для «питаться»...
feed — скормить
Now, you keep out of my galley, or I'll cut your liver out and feed it to the cat.
Сейчас же убирайся из моего камбуза, или я вырежу твою печень и скормлю ее кошке.
One day I'll go right down her throat... pull her heart out, and feed it to my cat.
Однажды я вцеплюсь ей в глотку, вырву сердце и скормлю моей кошке.
I'm going to march you over the zoo and feed you to the yak...
Я отведу тебя в зоопарк и скормлю яку...
If you don't leave this car immediately, I shall personally feed you to the bear.
Если вы тотчас же не уберетесь из машины, то я лично скормлю вас этому медведю.
I'll tear your liver out and feed it to the sharks, ye sea slime.
Я оторву твою печень и скормлю ее акулам, ты морская слизь.
Показать ещё примеры для «скормить»...
feed — прокормить
With me gone, it means just one less mouth to feed.
Без меня отцу будет легче прокормить остальных.
It's to feed my aging mother.
Только чтобы прокормить мою мать-старушку.
I became a puppeteer because it was the only way I could earn enough to feed myself.
Я стал кукловодом потому, что это был единственный способ прокормить себя.
After that I didn't care what happened as long as I could feed myself and my little dog.
После этого мне уже было всё равно чем заниматься,... ..лишь бы прокормить себя и мою маленькую собачку.
Enough to feed an army.
Тут достаточно, чтобы прокормить армию.
Показать ещё примеры для «прокормить»...
feed — надоесть
Aren't you fed up with a guy like me?
Тебе еще не надоело терпеть мои выходки?
I'm fed up with it. I really am.
Как же мне это надоело.
I bet you're fed up to the gills.
Ручаюсь, вам все это до упора надоело.
I'm fed up with your games.
Говорю,мне надоело,что каждый из вас что-то скрывает.
Well, I got fed up with working off kitchen tables.
Да, мне крайне надоело сбывать кухонные столы .
Показать ещё примеры для «надоесть»...
feed — поесть
I think I'll have a really good feed.
Я думаю, мне необходимо хорошо поесть.
Got to get you fed and ready.
Ты должен поесть и собираться.
He comes here every two days to feed.
Он приходит сюда каждые два дня, чтобы поесть.
And when they're hungry, does he feed them?
А когда они голодны, он дает им поесть?
Each morning before I feed, I go out into the hills where it's parched beat my breast and curse the birth of such a cretinous boy!
Каждое утро, перед тем, как поесть, я выхожу на холмы, туда, где почва терниста и иссушена,... Бью себя в грудь и проклинаю поясницу, которая родила такого слабоумного ребенка!
Показать ещё примеры для «поесть»...
feed — сыт по горло
I was properly fed up at Oxford.
Я сыт по горло Оксфордом.
I'm fed up with this kind of fishing.
Я сыт по горло этой рыбалкой.
And I'm sorry I attracted his attention, but I'm a little fed up with this talk about the horse being crazy.
И мне жаль, что я привлек его внимание, и я сыт по горло этими разговорами о сумасшествии.
I'm tired and I'm fed up.
Я устал и сыт по горло.
I'm fed up with pain ...
Я уже сыт по горло болью...
Показать ещё примеры для «сыт по горло»...
feed — камера
This is a live feed into Laramie's house.
Сигнал с камер, установленных в доме Лэрэми.
As well as various feeds from public and private security cameras.
А также в записях с частных и общественных камер наблюдения.
Agent, this is a security camera feed from our video room.
Агент, это снято одной из камер в комнате, где хранятся видео.
We just lost the security feed from the camp.
Мы только что потеряли видео с камер в лагере.
I want the video feeds from every security camera in that hospital.
Давайте видео со всех камер наблюдения в больнице.
Показать ещё примеры для «камера»...
feed — корм
Oh, I'm not after feed for chicken.
О, мне не нужен корм для кур.
Tigilinus, if you don't leave me alone you will be sent to feed the lions!
Тигилинус, если ты меня не оставишь, ты пойдешь на корм львам.
Well, perhaps it might feed on the bottom.
Может, оно ищет корм в придонном осадке.
And you can get feed from me.
А корм можешь взять у меня.
Small children would bet on where you would land and your spattered remains would be sold as feed mulch for gree worms.
Детишки бы спорили, куда вы приземлитесь, а ваши расплющенные остатки продали бы на корм гри-червям.
Показать ещё примеры для «корм»...