character — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «character»

/ˈkærɪktə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «character»

Слово «character» на русский язык переводится как «персонаж» или «характер».

Варианты перевода слова «character»

characterперсонаж

Great character. -An artist.
— Отличный персонаж!
Actually, that character has given me a lot of trouble.
На самом деле, этот персонаж принес мне немало беспокойства.
There's a fine, upstanding character for you!
Прекрасный, достойный персонаж для вас!
Don't you worry about that character, Mr. Kendrick.
Не волнуйтесь за этот персонаж, мистер Кедрик!
You're a character, if you don't mind my saying so.
Вы персонаж, если не возражаете, что я так говорю.
Показать ещё примеры для «персонаж»...

characterхарактер

He is a desperate character.
— У него отчаянный характер.
But you'll soon get to know her character.
Но ты быстро изучишь ее характер.
The character of Mme Lepic is exactly the opposite of mine.
Характер мадам Лепик — полная противоположность моему.
It builds character and gets the best results.
Это вырабатывает характер и получаются лучшие результаты.
An amazing character.
У дивительный характер.
Показать ещё примеры для «характер»...

characterгерой

A guy like your character, who doesn't love anybody, is not very sympathetic you know.
Твой герой, который никого не любит, не вызывает особой симпатии.
The main character is a guy just like me.
А главный герой очень похож на меня. Мне не даже не нужно будет играть.
Even though you're not the main character, you're the one you look at.
Хотя вы и не главный герой, вы тот кто притягивает взгляд.
I once saw a film in which the main character didn't speak for the first half an hour. Like us?
Я однажды видел фильм, в котором главный герой не говорил первые полчаса.
A character who is never exposed to the eyes of an audience although recognized as an inner personality.
Герой, который, не показываясь зрителям, тем не менее, обладает индивидуальностью.
Показать ещё примеры для «герой»...

characterчеловек

Dad's a grand judge of character.
Папа хорошо разбирается в людях.
Maybe Mr. Fabre's a better judge of character than you, Charlie.
Возможно, мистер Фейбр лучше тебя разбирается в людях, Чарли.
A second administrative assistant has to be a pretty good judge of character.
Второй административный помощник должен уметь хорошо разбираться в людях.
You're a good judge of character.
Вы хорошо разбираетесь в людях.
Captain Sheldon, would you consider yourself a good judge of character...
Капитан Шелдон. Капитан, как вы считаете, вы хорошо разбираетесь в людях?
Показать ещё примеры для «человек»...

characterобраз

Ladies and gentlemen, I was shocked and surprised to hear Mr. Judson blacken the characters of a man and woman whose only offense to society is that they happened to fall in love.
Я был неприятно удивлён, когда услышал, как Мистер Джадсон чернит образ мужчины и женщины, которые совершили только одно преступление, они влюбились.
And Egorov's character was vivid.
И Егоров дал выпуклый образ.
In Edwardian times, this mad relative character.
В Эдвардианские времена, этот образ сумасшедшего родственника.
She is a great and complex character.
Это великий и сложный образ. Впрочем, откуда вам знать.
No, it's a made-up character, Joey.
Нет, это выдуманный образ, Джоуи.
Показать ещё примеры для «образ»...

characterроль

Yoko Takakura, the original persona is nothing more than a character in a drama for her.
Такакура Йоко, настоящая личность для нее не более, чем роль в пьесе.
He needs a place to think about his character, alone.
Им нужно время, чтобы обдумать роль в одиночестве.
That's the character.
Вот твоя роль.
I'm playing a character.
Ну, я играю роль.
Once you've made yourself into your character the lines will come welling up naturally from inside.
Чийоко, когда ты войдёшь в свою роль,.. ...реплики будут сами рождаться в твоей голове и проситься наружу.
Показать ещё примеры для «роль»...

characterличность

Just a horrendous character.
Страшная личность.
Character!
Личность!
Your Kostya is a demonic character. Really?
Ваш Константин просто демоническая личность!
That Berzerko character must have grabbed him.
Наверняка личность Берцерко схватил его.
And I look forward to one day when I wake up, come here and find you with character.
И надеюсь дожить до того дня когда я проснусь, приду сюда и увижу в тебе личность.
Показать ещё примеры для «личность»...

characterгероиня

What a character... this woman...
Эта героиня... такая женщина...
This is an important character.
Это главная героиня.
This character is a woman who has lost the desire to fight.
Ваша героиня — женщина, которая потеряла желание бороться с трудностями жизни, потому что...
A character in a novel, yes.
Героиня романа, да.
The character I played, Raven McCoy, her background was she grew up raised by circus performers.
Героиня, которую я играла, Рейвин МакКой, ее воспитывали цирковые артисты.
Показать ещё примеры для «героиня»...

characterрепутация

What I asked, Mrs. Grubach, was whether or not you were casting aspersions on the moral character of one of your own lodgers.
Фрау Грубах, не пытаетесь ли вы бросить тень на репутацию собственных жильцов? Ну зачем же так, господин К?
God, we simply we should dress the character.
Ну, нужно же поддерживать репутацию.
Perhaps he is sorry now for what he has done, and is anxious to re-establish his character.
Возможно, он сожалеет о том, что сделал и хочет восстановить свою репутацию.
Your Honor, it was a misunderstanding and I'd like to admit Ms. McBeal's dental records with her x-rays, which vouch for her hygiene and character.
Ваша Честь, это недоразумение и я готов представить стоматологическую карту с рентгеновскими снимками, которые подтверждают ее гигиенические навыки и репутацию.
And a big issue in this trial is going to be character.
Этот суд может поднять нашу репутацию до небес.
Показать ещё примеры для «репутация»...

characterтип

There's a suspicious character bringing a purse in.
Тут подозрительный тип принёс кошелёк.
This is the character I phoned you about... the one that keeps falling through doors with me on the other side.
Это тип, о котором я тебе рассказывала... продолжает вваливаться КО мне В двери.
Look at this character!
Ну и тип! Не мылся походу с прошлого года.
Suspicious character speaking.
Говорит подозрительный тип.
This is looking character, isn't he?
Подозрительный тип, верно?
Показать ещё примеры для «тип»...