герой — перевод на английский

Быстрый перевод слова «герой»

«Герой» на английский язык переводится как «hero».

Варианты перевода слова «герой»

геройhero

За исключением Кейтлин, являющейся национальным героем.
Except for Caitlyn, who is a national hero.
Именно сержант, настоящий мужчина, герой.
That's right. The sergeant... a real man, a hero.
Кто этот мужественный герой, который расправляется с негодяями?
Who is the handsome hero Some villain always frames?
Я герой, Николя...
I'm a hero, Nicolas...
Они примут меня за героя!
They take me for a hero !
Показать ещё примеры для «hero»...

геройcharacter

Главный герой создан на основе твоих детских воспоминаний.
It's a character inspired by your childhood memories.
Твой герой, который никого не любит, не вызывает особой симпатии.
A guy like your character, who doesn't love anybody, is not very sympathetic you know.
Вы не расскажете, как выдумали своего героя?
How did you invent your character?
В ппанировавшемся Круузементом фильме главным героем был Арно.
In the film by Kruusement the main character was to be Arno.
Замена главного героя поставила под вопрос судьбу всего фильма.
A leading character was changed and the fate of the film was uncertain.
Показать ещё примеры для «character»...

геройwar hero

Теперь расскажи мне, как ты был героем войны.
Now you tell me all about when you were a war hero.
Он герой войны.
— He's a war hero.
Ты настоящий герой!
You're a war hero.
Ты герой войны.
You are a war hero.
К тому же, ты герой старой Германии, живая легенда.
And you're a war hero, Herr General.
Показать ещё примеры для «war hero»...

геройman

Знаешь, отличная сцена, где герой убеждает женщину в невиновности простым приёмом — говорит ей столько правды, чтобы выглядеть невиновным.
— American what? The scene where the man pretends he's innocent by the simple device of telling just enough of the truth.
О, герой дня.
— Ah, the man of the day!
Но бдительная полиция следует по пятам за нашим героем и... едва тот занимает свое купе, три стража порядка, вооруженные до зубов, набрасываются на него.
But the police, always on the alert, have followed our man. Hardly has he entered his compartment, he is attacked by three policemen armed to the teeth.
Сэм Фримэн, главный герой.
Sam Freeman, the man of the moment. How you doing. Sam?
Но охотно готов поспорить, что наш герой говорит о ней так же,.. ...как говорил бы о своей секретарше в Люксембурге.
I wouldn't be surprised if our man talked about her as he did of his Luxembourg secretary.
Показать ещё примеры для «man»...

геройheroic

Я не благороден и не герой.
I'm neither noble nor heroic.
Одинаковая пара, как та, что забрала жизнь вашего героя Александра Гамильтона.
A matched set, just like the pair that slew your heroic Alexander Hamilton.
Я не герой.
I'm not heroic.
Черты одинокого героя.
You have that same kind of lone heroic quality.
Деревня героев!
Heroic village? Heroic village?
Показать ещё примеры для «heroic»...

геройguy

Я скажу электрику, чтобы он всё сделал медленно, герой.
I'm gonna tell the electrician to give it to you slow and easy, wise guy.
— Таким образом, вы сами превратите его из мелкого рецидивиста в героя мученика.
— That's when you make the guy into a big deal.
Явился герой, чтобы дать нам мудрый совет.
This guy! Struts in here and tells us to let this nut go, to save our asses!
Смотрите какой герой.
Smart guy!
Крюгер не герой твоих комиксов, Марк.
This guy isn't one of your comic book characters, Mark.
Показать ещё примеры для «guy»...

геройreal hero

Мистер Тура, вы были героем этого необычайного спектакля.
And you, Mr. Tura. You played the real hero in this amazing play.
Он действовал как герой.
He was a real hero.
Да, Билли сказал, что ты был настоящим героем.
Yeah, Billy said you were a real hero.
А вот Гомер — герой.
But Homer is a real hero.
Вы будете знакомым лицом для всей страны. Настоящим героем для американской публики.
You'll be a national face, a real hero to the American public.
Показать ещё примеры для «real hero»...

геройbig hero

Герой, не так ли?
Big hero, isn't he?
Там ты можешь быть большим героем.
There you can be a big hero.
Вы хотите, чтобы все столпились вокруг и сказали, какой вы герой.
You want everybody to gather round and say what a big hero you've been.
Мне так и не выпал шанс стать героем и сказать последнее слово.
I never got a chance to be the big hero and make my big speech.
Так это ты — герой дня.
So I guess you're the big hero here.
Показать ещё примеры для «big hero»...

геройgreat hero

Это непатриотично — ненавидеть героя войны.
I'd be very unpatriotic to hate a great hero of the war.
А если бы корабли с провизией не подоспели раньше, чем ожидалось, этот ваш Кодос вошел бы в историю как великий герой.
And if the supply ships hadn't come earlier than expected, this Kodos of yours might have gone down in history as a great hero.
Ну, разве я не герой?
Aren't I the great hero?
Он был отдан великому герою, отвечающему за его защиту.
It was given to a great hero in charge of protecting it.
Сын великого героя.
The son of a great hero.
Показать ещё примеры для «great hero»...

геройsuperhero

Самый великий герой в мире!
The world's greatest superhero!
Это моя сестра Валери и она , в основном, как супер герой по связям в обществе.
This is my sister Valerie and she's basically like a public relation superhero.
Скажем, мой самый любимый герой — Супермен.
Take my favourite superhero, Superman.
Ты всерьез решил поиграть в героя.
You really want to play superhero, don't you?
Потому что настоящий супер герой это как сила природы.
Because a real superhero is like a force of nature.
Показать ещё примеры для «superhero»...