asset — перевод на русский

/ˈæsɛt/

assetактивы

Assets:
Активы:
I have no regular occupation, and I've sold my assets.
У меня нет постоянного дохода, а все активы я уже распродал.
How ya doin'? We've been gettin' a lot of requests in the mailroom... for stockholder information, company assets, expenditures.
У нас в почтовом отделе много запросов про акционеров, активы, расходы.
Your assets have all been confiscated by the state bank.
Все ваши активы конфискованы Госбанком.
I thought your only worry was... Hard assets.
Я думал, вас интересуют только твердые активы .
Показать ещё примеры для «активы»...

assetагент

A CIA asset has gone missing.
Пропал агент ЦРУ.
The agency asset that left them there to die?
Агент ЦРУ оставил их там умирать?
— When's... Asset K arriving?
— Когда прибывает агент К?
A Russian sleeper asset is coming to London to meet me.
Русский спящий агент прибыл в Лондон для встречи со мной.
Then from now on, as far as everyone else is concerned, Mr Volyakov is our sleeper asset.
Тогда с этого момента для всех заинтересованных мистер Воляков — наш спящий агент.
Показать ещё примеры для «агент»...

assetимущество

Therefore, Mr. Chairman, I make a motion to dissolve this institution and turn its assets and liabilities over to the receiver.
Поэтому, я намерен ее упразднить и передать все ее имущество и долговые обязательства ликвидатору.
"Today I finished converting my assets into cash and put it where unscrupulous men can no longer steal it from me."
"Сегодня я перевёл всё своё имущество в наличные и положил их туда, откуда ни один бессовестный человек не сможет их выкрасть."
I own all the assets.
Имущество у нас общее, и я сам управляю им.
The competitors put for grabs in the race, their assets or their life.
— Соперники, поставили на победу в гонке всё своё имущество или жизнь.
Life is the only asset that I have.
— Жизнь единственное имущество,которое у меня есть.
Показать ещё примеры для «имущество»...

assetинформатор

That's a start, an asset named Cardinal.
Это уже что-то, информатор по имени Кардинал.
Not an asset.
Не информатор.
A cooperative asset always provides more reliable intel.
Информатор, что идёт на сотрудничество, всегда предоставляет много достоверных данных.
He's our only asset.
он наш единственный информатор.
Our asset is a flight concierge for a private aviation company.
Наш информатор — стюардесса в частной авиакомпании.
Показать ещё примеры для «информатор»...

assetполезен

He's proven he could be a major asset to us.
Он доказал, что может быть полезен нам.
I believe Dennis is a great asset to the Resistance, I want to approach him.
Я верю, что Дэннис может быть полезен Сопротивлению, и хочу прямо предложить ему...
Let's be honest, he wasn't exactly an asset.
Будем откровенны. Он был нам не очень полезен.
Director Manus, I think over the last few months I've proven myself to be a valuable asset to the FDLE, and I hope that you'll give my application serious attention.
Директор Манус, думаю, за последние несколько месяцев я доказал, что полезен в департаменте полиции, и надеюсь, что вы серьезно рассмотрите мое заявление.
I hope my chief of staff was an asset to the investigation.
Я надеюсь, мой начальник штаба был полезен в расследовании.
Показать ещё примеры для «полезен»...

assetценным

Look, Jack...no one is disputing that you may continue to be a valuable asset to the SGC... but under the circumstances, there's nothing I can do.
Слушайте, Джек... никто не спорит, что вы можете продолжать быть ценным членом команды SG... но при этих обстоятельствах, я ничего не могу сделать.
I think in that sense, my naiveté was a very valuable asset in the therapy.
Полагаю, моя наивность, в этом смысле, оказалась ценным терапевтическим средством.
Look, I've been thinkin', and I feel like I could be a real asset to you guys.
Слушайте, я думал, и чувствую, что мог бы быть ценным для вас, парни.
I understand better than most what a valuable asset you can be.
Я лучше других понимаю, каким ценным сотрудником вы можете быть.
Have I not been a valuable asset to ncis?
Разве я не была ценным звеном — морской полиции?
Показать ещё примеры для «ценным»...

assetсчета

We've frozen all of Syndrome's assets.
Мы заморозили все счета Синдрома.
You're still the top of all the travel watch lists, and your assets are frozen like popsicles.
Ты все еще на вершине черных списков всех перевозчиков, И твои счета заморожены как эскимо.
He is guilty and his assets are frozen.
Он виновен, его счета заморожены.
His assets are frozen.
Его счета заморожены.
They'll only grant a hearing and freeze the assets with evidence of wrongdoing on Ivy's part.
Они согласятся заслушать дело и заморозить счета, только если будет доказано, что Айви совершила преступление.
Показать ещё примеры для «счета»...

assetсредства

Maybe all his assets are tied up in inventory.
Возможно, он вложил все средства в инвентарь.
He siphoned off all of Globodyne's assets and then he dumped the stock.
Профукал все средства Глобадайн, а потом скинул свои акции.
-Madam, the confiscated assets will be used to the pleasure of Almighty God and to the profit of this realm which is but a pygmy, but will one day be greater even than Spain!
Мадам, конфискованные средства будут использованы по воле Всемогущего Господа и для выгоды этого королевства, которое хотя и ничтожно, но однажды станет даже более великим, чем Испания!
Your assets will be fuck all use when you're in a sniper's sights.
Все твои средства будут к чертям бесполезны, когда ты попадёшь на мушку снайперу.
Contact the Jordanians, see what their assets they've got in the area.
Свяжитесь с Иорданцами, и узнаейте, есть ли у них там воздушные средства.
Показать ещё примеры для «средства»...

assetкапитал

Well, my health is my only asset.
Моё здоровье — весь мой капитал.
Clients are her assets.
Её капитал — клиенты.
My powers and my assets were given to me for one purpose.
Мой капитал и моя сила были даны мне с одной целью.
Howard Winklevoss founded a firm whose assets are in the hundreds of millions.
Говард Винклвосс основал фирму, капитал которой исчисляется сотнями миллионов.
A guy like you with your political connections, I think you'd make a great asset.
Парень вроде тебя, с твоими политическими связями, думаю, сделает отличный капитал.
Показать ещё примеры для «капитал»...

assetобъект

The asset failed to return.
Объект не вернулся
An asset?
Объект?
FULCRUM has captured the asset.
"Фулкрум" захватил объект.
— I'm not asking you as the asset.
Я спрашиваю тебя не как объект
Controlling an unruly asset is tough, especially when women and alcohol are combined, which is why, as a general rule, you don't even try to control the hunter -— you just scare off the prey.
Контролировать неуправляемый объект очень тяжело, особенно, когда смешиваются женщины и алкоголь. Вот почему основное правило — даже не пытайся контролировать охотника. Просто спугни добычу.
Показать ещё примеры для «объект»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я