agreement — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «agreement»
/əˈgriːmənt/
Быстрый перевод слова «agreement»
«Agreement» на русский язык переводится как «соглашение» или «договор».
Пример. The agreement between the two companies was finally signed. // Соглашение между двумя компаниями наконец было подписано.
Варианты перевода слова «agreement»
agreement — соглашение
We have made agreement.
У нас соглашение.
How to make an agreement?
Как заключить соглашение?
Give me one good reason why we couldn't make a business agreement.
Назовите мне реальную причину, почему мы не можем заключить честное деловое соглашение.
— It was a gentleman's agreement. — I see.
Это было джентльменское соглашение.
I am obliged to point out, Major, that if you sack this man, the company is in breach of its agreement with the union.
Я обязан указать, майор, что если вы увольняете этого человека, то этим компания нарушает соглашение с профсоюзом.
Показать ещё примеры для «соглашение»...
agreement — договор
My grandmother would have thought that a very silly agreement, and I've discovered she would have been right.
Моя бабушка подумала бы, что это очень глупый договор, и я понимаю, что она была бы права.
All candidates that will sign the agreement, will be hired, after an approval of our jury, for a foreign countries gig.
Все кандидаты, которые заключат договор, будут наняты, если жюри одобрит. Они примут участие в международном конкурсе.
The chief says the railroad's busted the agreement.
Вождь сказал, железная дорога нарушила договор.
This violates the agreement by which this council was assembled.
Это нарушает договор, по которому был собран этот совет.
— The moment contact is broken, it abrogates the agreement between the two warring parties.
— Когда контакт нарушится, договор между воюющими сторонами аннулируется.
Показать ещё примеры для «договор»...
agreement — договориться
I finally understood that my fairy godmother... was none other than the monstrous Madam Morlot... and we were in total agreement.
Наконец я понял что доброй феей была никто иная, как чудовище мадам Морлё. Итак, мы договорились.
Well, they made the agreement, not I.
Это они договорились, а не я.
It would break our agreement if I were to explain.
Мы договорились не обсуждать эти вопросы.
I thought we had an agreement about that.
Я думала, что мы уже договорились насчет всего этого.
We made an agreement.
Мы договорились.
Показать ещё примеры для «договориться»...
agreement — согласие
Always assuming we can reach a satisfactory agreement.
Всегда надеясь на себя, мы можем получить взаимное согласие.
We still hope for an agreement.
Мы надеемся на согласие.
We thought it would save time if we assumed your agreement.
Мы думали, это сократит время, если мы получим твое согласие.
I have obtained a tentative agreement from a party at this end.
Я уже получил предварительное согласие от кое-кого с моей стороны.
Communists and nationalists in complete agreement.
Полное согласие между коммунистами и националистами.
Показать ещё примеры для «согласие»...
agreement — согласный
So, we're in agreement?
Итак, вы согласны?
We're all in agreement on that.
Мы все согласны с ним.
All right, we're in agreement also for the future.
Отлично. Раз вы сами это советуете, мы согласны.
We've always been in agreement, against everything.
Мы всегда были согласны друг с другом. Против всех.
Major, these visions may be important but I think we're all in agreement here that they are not as important as Captain Sisko's life.
Майор, может, эти видения и важны, но думаю, мы все здесь согласны, что они важны не так, как жизнь капитана Сиско.
Показать ещё примеры для «согласный»...
agreement — договорённость
That was our agreement, wasn't it?
Это была наша договоренность, не так ли?
— Sorry, but we had an agreement...
— Извините, но у нас была договорённость... — Не со мной.
You see, it's part of our agreement. He will not meet his public.
Понимаете, у нас с ним договоренность, что он не будет встречаться с покупателями.
Now, of course, this is an agreement in principle.
Конечно же, это принципиальная договоренность.
We have an agreement with the council.
У нас договоренность с их Советом.
Показать ещё примеры для «договорённость»...
agreement — уговор
Such was our agreement.
Уговор у нас был такой.
We had an agreement.
У нас был уговор.
That was our agreement.
Таким был наш уговор.
But we made an agreement!
— Но у нас уговор!
You saw fit to violate our agreement, so be it.
Ты счел возможным нарушить уговор, ну и пусть.
Показать ещё примеры для «уговор»...
agreement — неразглашение
Well, he may tape an interview with us, and we believe if his testimony showed up in a court record first, it would free him up from his confidentiality agreement and give him some protection.
Может, он даст интервью. Выступив в суде как свидетель, ...он освободится от обязательства о неразглашении и получит защиту.
I would like your ladies to sign our confidentiality agreement.
Я бы хотела, чтобы Ваши помощницы подписали бумаги о неразглашении тайны.
— Non-disclosure agreement.
— Соглашение о неразглашении.
You want the contract, you sign a confidentiality agreement.
Тебе нужен контракт? Дашь подписку о неразглашении.
I signed a non-disclosure agreement.
Я подписала договор о неразглашении.
Показать ещё примеры для «неразглашение»...
agreement — сделка
Meeting to go over the agreement.
Встреча по поводу сделки.
What i have done is fulfilled my part of the agreement, And i expect you to do the same.
Я всего лишь выполнил свою часть сделки, а теперь твоя очередь сделать то же самое.
As per the plea agreement with the District Attorney you will surrender yourself to the Commissioner of Health for hospitalization.
Как часть сделки по признанию вины с окружным прокурором вы добровольно сдаётесь комиссии по здоровью для госпитализации.
The rapprochement between the government and the Moderates continues with the government's new stimulus package. The package has been criticized by the opposition because it's part of a comprehensive political agreement that also involves a tightening of immigration policy, as proposed by the Freedom Party.
Оппозиция примет этот план, как часть сделки ... более жесткие правила будут применяться к иммигрантам.
We're just going over the purchase agreement you'll be signing tonight.
Мы как раз заканчиваем обсуждение сделки, которую ты сегодня подпишешь.
Показать ещё примеры для «сделка»...
agreement — согласиться
Forgive me, Mr. Spock, but I overstepped my authority when I made that agreement.
Простите, мистер Спок, но я превысил полномочия, когда согласился на это.
The Synod was in agreement with me. And we launched the vortex to keep humanity in a state of war.
Тогда Синод согласился со мной и мы применили Квантовый Вихрь.
Ah, public figure, confidentiality agreement.
А, это публичная фигура, я согласился не разглашать его имя.
The Board came to a collective agreement on the idea.
Совет единодушно согласился с этой идеей.
He seemed in agreement with me.
Мне казалось, что он согласился со мной.
Показать ещё примеры для «согласиться»...