уговор — перевод на английский

Варианты перевода слова «уговор»

уговорdeal

— А уговор?
— What about the deal?
Куда это ты собрался, не выполнив свою часть уговора?
Is that you were leaving without fulfilling the deal?
Справедливо или нет, но у нас уговор.
Right or wrong, we had a deal.
Уговор.
— That's a deal.
Уговор?
— It's a deal?
Показать ещё примеры для «deal»...

уговорagreement

Уговор у нас был такой.
Such was our agreement.
У нас был уговор.
We had an agreement.
Таким был наш уговор.
That was our agreement.
— За наш уговор!
— To our agreement! — Our agreement!
Или, скажем, ты только что вышел из тюрьмы, куда ты отправился за наезд на пешехода со смертельным исходом— и это было частью уговора — чтобы избежать ответственности за куда более тяжкое преступление, умышленное убийство, за которое, по факту, ты и должен был отвечать.
Or say you just got out of prison, where you went in for vehicular manslaughter, as part of an agreement to avoid being implicated in a greater crime, murder, for which, in fact, you were responsible.
Показать ещё примеры для «agreement»...

уговорarrangement

Таков был нормальный, дружественный и цивилизованный уговор.
It was a nice, friendly, civilised arrangement.
Вот наш с тобой уговор.
That's the arrangement.
Ну, это... это наверное разумный уговор.
Well, tha-that sounds like a very reasonable arrangement.
Может быть, у Вас с г-ном Хануссеном был тайный уговор перед выступлением?
Might there be any possibility, Sir that you had some secret arrangement with Mr. Hanussen beforehand?
Нет, наш уговор остается в силе.
No, our arrangement is that I have them one night a week.
Показать ещё примеры для «arrangement»...

уговорmade a deal

Др. Ашфорд не говорил, что у него еще с кем-то есть уговор.
Dr. Ashford didn't say he made a deal with someone else.
У меня был уговор с ними.
I made a deal with them.
У нас уговор.
We made a deal.
У нас был уговор, и нарушать его будет неправильно.
I made a deal, and it would be wrong to break it.
У нас был уговор, Келлер.
We made a deal, Keller.
Показать ещё примеры для «made a deal»...

уговорagree

МЗПЬЧИК СОГПЗСИПСЯ играть В фильме ТОЛЬКО после ДОЛГИХ уговоров.
But they had to persuade the boy quite a bit, before he agreed.
У нас не было такого уговора.
No way. That's not what we agreed.
Маргарет, ты помнишь наш уговор, что тебе нельзя ехать на книжную ярмарку во Франкфурте, чтобы не выезжать из страны во время рассмотрения твоей визы?
Margaret, do you remember when we agreed that you wouldn't go to the Frankfurt Book Fair because you weren't allowed out of the country while your visa application was being processed?
У нас был уговор, что мы не будет этого делать.
We had agreed thatwe would avoid this.
Постойте! А как же наш уговор?
Now, wait, this is not what we agreed on.
Показать ещё примеры для «agree»...

уговорpact

Наш уговор — не баловать.
— Our pact. No pampering.
А наш уговор?
And the pact?
Не забывайте наш уговор!
Don't forget our pact!
Наш уговор с Богом.
Our pact with God.
— А как же уговор?
— What about the pact?
Показать ещё примеры для «pact»...

уговорtalk me into

Это безответственно и глупо, не могу поверить, что поддалась на Ваши уговоры.
It was irresponsible and stupid, and I cannot believe that I let you talk me into it.
Мне не стоило поддаваться на твои уговоры насчёт того отпуска.
I shouldn't have let you talk me into that holiday!
Как я мог поддаться на ваши уговоры и ступить на этот тонущий корабль?
I can't believe I let you talk me into joining this sinking ship.
И я... я спустилась к нему из гостиницы, и я ... поддалась его уговорам и села в машину, и...
So I... I came downstairs from the hotel, and I... I let him talk me into his car, and...
Послушай: на уговоры нет времени...
Listen to me. There's no time to talk.
Показать ещё примеры для «talk me into»...

уговорmade a pact

— У нас же уговор с мясником.
We made a pact with the butcher.
Я обсудила это с Линдси и у нас был уговор о том, что мы останемся вместе в Пауни и будем упорно работать, чтобы сделать Пауни лучшим местом для жизни.
I talked it over with Lindsay, and we made a pact that we would stay in Pawnee together and work hard and fight to make Pawnee a better place to live.
У нас был уговор.
We made a pact.
Слушай, я знаю, у нас уговор.
Look, I know we made a pact.
Не рассказать, через что мы прошли, ведь наш уговор важнее кровной клятвы.
«I can't even tell you what we've been through...» because we made a pact more important than blood.
Показать ещё примеры для «made a pact»...

уговорrule

Мы просто избавимся от всех уговоров?
Yeah. We just get rid of all the rules?
Ты нарушила уговор.
You're breaking the rules.
Ты поэтому нарушила наш уговор?
That's why you're breaking the rules?
Таков уговор.
THEM WERE THE RULES.
Поверь мне Ты нарушила уговор
Trust me. you break the rules, Wait.
Показать ещё примеры для «rule»...

уговорhere's the deal

Итак, уговор такой.
Okay, here's the deal.
Хорошо, уговор таков.
All right, here's the deal.
Ладно, слушайте, уговор такой... никто не должен больше говорить о моем... Дне рождения.
Okay, listen, here's the deal... no one is gonna talk any more about my... birthday.
Уговор.
So here's the deal.
Значит, уговор такой, Марк.
So here's the deal, Mark.
Показать ещё примеры для «here's the deal»...