pact — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «pact»
/pækt/
Быстрый перевод слова «pact»
Слово «pact» на русский язык переводится как «соглашение» или «договор».
Варианты перевода слова «pact»
pact — договор
Thus, she admitted that she was possessed by the devil, but denied signing a pact with him.
Таким образом, она согласилась, что ею овладевал дьявол, но она отказалась подписать с ним договор.
The diabolical pact is thus proven.
Договор с дьяволом, таким образом, доказан.
To defend, this is the Pact.
Защищать — это Договор.
But when life loses its value and is taken for naught the Pact is to avenge.
Но когда жизнь теряет своё значение и её забирают просто так Договор — мстить.
Must make sacred pact.
Заключим секретный договор.
Показать ещё примеры для «договор»...
pact — соглашение
They made a deal! Hitler has a pact with Stalin... and gave him the East!
Они заключили сделку Гитлер подписал соглашение со Сталиным... и отдал ему Восток!
We had a pact.
У нас было соглашение.
The Munich Pact, which decreed that all territory inhabited by a German majority goes to the Reich, has led to accelerating the German army's occupation of the Czech border regions.
Мюнхенское соглашение, по которому территория с преобладанием немецкого населения должна отойти к германскому рейху, привело к немедленному захвату чешских пограничных областей немецкими войсками.
A pact was broken.
Соглашение нарушено.
A secret pact.
Секретное соглашение.
Показать ещё примеры для «соглашение»...
pact — пакт
Do you know what the result of Paulo, Vieira and the extremists' pact is?
Ты знвешь, что даст пакт Виейра-Пауло-экстремисты?
Remember the nonaggression pact the Dominion offered Bajor a few weeks ago?
Помните пакт о ненападении, который Доминион предложил несколько недель назад?
Bajor has signed the nonaggression pact with the Dominion.
Бэйджор подписал пакт о ненападении с Доминионом.
— A pact.
— Пакт!
Right now we make a pact.
А теперь заключим пакт.
Показать ещё примеры для «пакт»...
pact — договориться
But we made that pact because it obviously mattered to us.
Но мы договорились, потому что очевидно, что это имеет значение для нас.
What happened to the pact that we wouldn't date each other's ex-boyfriends?
Мы же, кажется, договорились, не встречаться с бывшими парнями?
We made a pact that we would never tell you.
Мы договорились, ...что никогда не расскажем тебе этого.
We once had a pact to get married, but then he just didn't show up.
Мы когда-то договорились пожениться, но я зря прождала, он просто не появился.
Pact.
Договорились.
Показать ещё примеры для «договориться»...
pact — заключить договор
We sort of made this pact we were gonna kiss some boys tonight.
Мы вроде как заключили договор, что собираемся поцеловать каких-нибудь парней сегодня вечером.
Because the ones that burned her, had a pact with the devil.
Очень просто! Те, кто решил ее сжечь, заключили договор с дьяволом.
You made a pact with Eric Marx on the deck of that boat.
Вы заключили договор с Эриком Марксом на палубе той лодки.
We made a pact, and I'm sticking to it.
Мы заключили договор, и я не собираюсь нарушать его.
Evelyn and I made a pact in high school.
Мы с Эвелин заключили договор в средней школе.
Показать ещё примеры для «заключить договор»...
pact — уговор
— Our pact. No pampering.
Наш уговор — не баловать.
Don't forget our pact!
Не забывайте наш уговор!
Our pact with God.
Наш уговор с Богом.
We shook hands on a pact.
Мы скрепили уговор рукопожатием.
I'd betray our pact.
Ни за что! Уговор есть уговор.
Показать ещё примеры для «уговор»...
pact — заключить сделку
I made a pact with Merlin.
Я заключил сделку с Мерлином.
He's a witch who made a pact with the devil.
Он ведьма и заключил сделку с дьяволом.
We can't condemn a girl just because one man has made a pact with the devil.
Мы не можем обрекать девушку только потому, что кто-то заключил сделку с Дьяволом.
Near death... the Scorpion King made a pact with the dark god Anubis... that if Anubis would spare his life... and let him conquer his enemies... he would give him his soul.
Умирая... Царь-Скорпион заключил сделку с Анубисом — богом тьмы... о том, что если Анубис пощадит его... и даст ему покорить своих врагов... то он отдаст ему свою душу.
I made a pact with Wolowitz that kind of involves you.
Я заключил сделку с Воловицем, которая некоторым образом касалась тебя...
Показать ещё примеры для «заключить сделку»...
pact — заключить соглашение
They made a pact with the Evil One and God turned his face from us.
Они заключили соглашение с Нечистым, и наш бог отвернулся от нас.
Do we have a pact?
Мы заключили соглашение?
And then after you pulled my head out of the toilet, and I let go of your bean bags... we made a pact to never fight over a girl again.
И после того как ты вытащил мою голову из унитаза, а я отпустил твои шары... мы заключили соглашение — никогда не дратся из-за девушки снова.
We had a pact.
Мы заключили соглашение.
Kelsey and I, we made a middle-aged murder pact.
Мы с Келси заключили соглашение на убийство в возрасте средних лет.
Показать ещё примеры для «заключить соглашение»...
pact — заключить пакт
Ahem, well, he and I both really liked you a lot, um but we didn't want it to jeopardize our friendship, so we made a pact that neither of us could ask you out.
Ты очень нравилась нам обоим но мы не хотели рисковать своей дружбой, поэтому заключили пакт что ни один из нас не пригласит тебя на свидание.
Boyle and I made a pact to break them up, and now this sticky little gummy bear is backing out.
Фу. Мы с Бойлом заключили пакт разбить эту парочку, и теперь этот липкий мелкий пухлый медведь отказывается.
We made a pact.
Мы заключили пакт.
Ed and I made a pact -— no more marching powder.
Мы с Эдом заключили пакт — больше никакого порошка.
"We made a pact to end our lives.
"Мы заключили пакт об окончании наших жизней.
Показать ещё примеры для «заключить пакт»...
pact — самоубийство
A suicide pact?
Двойное самоубийство?
It seems to rule out an overt suicide pact.
Что исключает коллективное самоубийство.
Ever since your big party planner meeting went bust, I was worried that you two girls might form a joint suicide pact.
С тех пор, как твоя большая встреча с организатором вечеринок провалилась, я волновалась, что вы, девочки, можете совершить коллективное самоубийство.
— Do you think it was a suicide pact?
Как Вы думаете, это было самоубийство?
No, it all points to a suicide pact and yet...
Нет, все указывает на самоубийство, но все же ...
Показать ещё примеры для «самоубийство»...