договор — перевод на английский

Быстрый перевод слова «договор»

«Договор» на английский язык переводится как «contract».

Пример. Мы подписали договор о сотрудничестве на следующий год. // We signed a cooperation agreement for the next year.

Варианты перевода слова «договор»

договорcontract

Сыном скрепил я договор с Ордой.
I used him to seal the contract with the Horde.
Скажите, какой договор у вас был с Монте?
Now, what kind of a contract did you have with Monte?
Но я не знала, что она прекратит свое существование, как это будет, если настоящий договор будет одобрен.
But I did not know it was going to be rubbed out of existence, Which it will be if this contract is approved.
Я не вижу причин, почему этот договора не может быть выполнен.
I can see no reason why this contract should not be enforced.
В тот же миг, когда Фауст подписывает собственной кровью договор, он получает в услужение молниеносного Мефистофеля и сорок тысяч злых духов.
The moment Faust signs the contract with his own blood, he gets the lightning-fast Mephistopheles and 40 thousand evil ghosts as servants.
Показать ещё примеры для «contract»...
advertisement

договорtreaty

Погоди. Эй, Спук, договор.
Hey, Spook, treaty.
Смотри, сперва ты подписываешь мирный договор, а после этого я вывожу войска.
Now, look, you sign-a dis treaty first. Then I remove my troops after. Why are we arguing?
Просто подпиши договор, и я отведу войска.
I want him to sign the treaty.
Что подумает мой народ, если я подпишу этот договор, пока твои солдаты стоят на границе?
What would my people think, signing such a treaty when your soldiers are on the border?
Наполеона с российским императором Александром. Обсуждался мирный договор.
Napoleon met with Emperor Alexander of Russia, for the purpose of discussing a treaty of peace.
Показать ещё примеры для «treaty»...
advertisement

договорdeal

Договор выглядит почти готовым.
The deal looks pretty set.
Не должны ли мы скрепить договор поцелуем или 5тью долларами наличностью?
Shall we bind the deal with a kiss or $5 in cash?
Я никогда не ожидал увидеть тот день, когда договор с фирмой бросит тебя в дрожь!
I never expected to see the day when a firm deal would give you chills and fever!
— По моему договору с шефом время называю я.
— My deal with the Chief is I call the time.
У нас с ней что-то вроде договора.
Well, we sort of have a kind of a deal.
Показать ещё примеры для «deal»...
advertisement

договорagreement

Кстати, по моему договору с Сэмом он получает 25% от прибыли.
My agreement with Sam is that he gets 25 percent of the profits.
Все кандидаты, которые заключат договор, будут наняты, если жюри одобрит. Они примут участие в международном конкурсе.
All candidates that will sign the agreement, will be hired, after an approval of our jury, for a foreign countries gig.
Это нарушает договор, по которому был собран этот совет.
This violates the agreement by which this council was assembled.
Если ваши люди не явятся в камеры дезинтеграции, это будет нарушением договора 500-летней давности.
If your people do not report to our disintegration chambers, it is a violation of an agreement that dates back 500 years.
— Когда контакт нарушится, договор между воюющими сторонами аннулируется.
— The moment contact is broken, it abrogates the agreement between the two warring parties.
Показать ещё примеры для «agreement»...

договорpact

Он скрепил договор своей подписью, и мы наконец-то обновим королевскую кровь.
He has countersigned the pact. Time for some new blood on the throne.
Таким образом, она согласилась, что ею овладевал дьявол, но она отказалась подписать с ним договор.
Thus, she admitted that she was possessed by the devil, but denied signing a pact with him.
Это подкрепляет доказательство договора с дьяволом.
This establishes proof of a pact with the devil.
Договор с дьяволом, таким образом, доказан.
The diabolical pact is thus proven.
Мы должны выполнить нашу часть договора.
We must fulfil our part of the pact.
Показать ещё примеры для «pact»...

договорlease

Но лорд Уиндермир должен подписать договор сегодня к трем!
But Lord Windermere will sign the lease this afternoon.
Этот договор прислали моему адвокату для подписи и чека.
This lease was sent to my solicitor for my signature and my check.
Какому договору?
What lease?
Он ещё не подписал договор.
He still has to sign the lease.
Ты можешь принести ему договор на подпись.
You can bring him the lease to sign.
Показать ещё примеры для «lease»...

договорarrangement

Три года назад, когда Аргентина была готова объявить нам войну, мы заключили с Мандсоном договор.
Three years ago, when it began to seem that Argentina might find it necessary to declare war against us we made an arrangement with Mundson.
Ну, это был бы очень хороший договор.
Well, it would be a very good arrangement.
— И уверен, что наш договор надо расторгнуть.
I believe our arrangement should end.
У Джо здесь работа, контракт на два года, и мы с ним договор заключили, верно, Джо?
A contract it is. Two years. We made, like, an arrangement.
Мы с вами заключим договор.
You and I will come to an arrangement.
Показать ещё примеры для «arrangement»...

договорsign

Я согласен не вступать в Остерлих. Подписываем договор, и тогда я отвожу свои войска с границы.
We sign, then I remove my troops from the border.
Сначала подписываем договор, а потом я отвожу войска.
First we sign, then I remove-a da troops. — Precisely.
Чекки предложил мне большие деньги, если я подпишу договор на 10 лет.
He promised me good money if I sign for 10 years.
Теперя я хочу, чтобы ты подписал договор о передаче прав.
Now, I would just like you to sign this release form.
Послушайте, я хочу подписать договор.
Look, I want to sign.
Показать ещё примеры для «sign»...

договорprenup

Каждый должен сделать этот договор.
Everybody needs a prenup.
Люди думают, что нужно быть богатым, чтобы сделать брачный договор — неправда.
People think you gotta be rich to get a prenup, oh no!
Брачный договор.
Prenup.
Брачный договор, о чём ты?
Prenup, what does that mean?
— Попроси её подписать брачный договор.
— Ask her to sign a prenup.
Показать ещё примеры для «prenup»...

договорbargain

И вот, я придерживался нашего договора, и она тоже.
Well, I kept the bargain and so did she, apparently.
— Несмотря на наш договор?
In spite of our bargain?
— Несмотря на наш договор.
In spite of our bargain.
В конце концов, у нас был договор.
After all, we did make a bargain.
Договор между двумя сторонами был выполнен.
The bargain was complete.
Показать ещё примеры для «bargain»...