заключить договор — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «заключить договор»
«Заключить договор» на английский язык переводится как «to conclude a contract» или «to enter into a contract».
Варианты перевода словосочетания «заключить договор»
заключить договор — made a pact
Вы заключили договор с Эриком Марксом на палубе той лодки.
You made a pact with Eric Marx on the deck of that boat.
Мы заключили договор, и я не собираюсь нарушать его.
We made a pact, and I'm sticking to it.
Мы с Эвелин заключили договор в средней школе.
Evelyn and I made a pact in high school.
Мы заключили договор.
We made a pact.
Мы из хороших семей, нас приняли в колледж, мы... мы заключили договор и пообещали, что не скажем никому о том, что случилось той ночью.
We came from good families, we'd been accepted into college, we... we made a pact and we said, we-— we wouldn't tell anyone what happened that night.
Показать ещё примеры для «made a pact»...
заключить договор — made a deal
Конечно, если они будут столь неразумны, что попытаются нас свергнуть... Тогда я заключу договор, по которому ЦОЕ пришлет нам подкрепление.
Of course, if they're foolish enough to try to overthrow, then I have made a deal for reinforcements with the UJA.
Не забывай, мы заключили договор.
But remember we made a deal.
Когда я был воде, я заключил договор с Богом.
When I was in that water, I made a deal with God.
— Мы заключили договор.
— We made a deal.
Вы заключили договор с Воглером?
You made a deal with Vogler? It's all the rage.
Показать ещё примеры для «made a deal»...
заключить договор — contract
Почему Вам просто не заключить договор который четко определит обязанности каждого члена семьи?
Why not simply draw up a contract which clearly defines the duties of each family member?
Я просто не думаю, что можно заключить договор на любовь.
I just don't think that love is something you contract.
Бойл сказал, что мы заключили договор с Богом.
He said it were a contract with God.
Кэрен Бэссет готова заключить договор, но у меня нет денег.
I got the Karen Bassett contract. The problem is, I'm short on money.
Давай заключим договор с графом — он отказывается от всех прав мужа, но будет исполнять все обязанности.
I'll offer him a contract: He'll renounce all his rights as a husband, but will fulfil all his duties.
Показать ещё примеры для «contract»...
заключить договор — make a pact
Давай заключим договор.
Let's make a pact.
Я говорю в этом году, мы заключим договор.
I say this year, we make a pact.
Давай заключим договор, что пока мы гостим у Лилит мы будем избегать все виды деятельности, которые могут повредить Фредерику.
Let's make a pact that as long as we're guests of Lilith's, we'll avoid all activities that could possibly harm Frederick.
Нам нужно заключить договор.
We should make a pact.
Такого веселья у нас больше не будет, так что давайте прямо сейчас заключим договор, что мы больше никогда не будем кататься на американских горках, потому что это обесценит эти незабываемые моменты вместе.
That is the kind of fun you cannot duplicate, so let's make a pact right now that we will not get on that roller coaster ever again because that would only cheapen the fun we've shared.
Показать ещё примеры для «make a pact»...
заключить договор — deal
Но ему пришлось остаться, чтобы заключить договор с Китаем.
He had to stay and close the China deal.
Так, ребята, когда я с утра пришла на работу, у меня была одна цель — заключить договор.
Okay, kids, when I started this day, I had one goal and that was to get a deal.
Да, нам тоже уже не терпится заключить договор с вами
Yes, sir, we're very excited about our deal with you as well!
Когда я заключу договор с Кэрен Бэссет, а я его заключу, мы с тобой, красавица,
When the deal happens with Karen Bassett... And it will...
заключить договор — had an agreement
Мы же заключили договор.
We had an agreement.
А, мы с Битом заключили договор:
Ah, Beet and I had an agreement.
Мы с владельцем заключили договор.
I have an agreement with the owner.
заключить договор — pact
Мы вроде как заключили договор, что собираемся поцеловать каких-нибудь парней сегодня вечером.
We sort of made this pact we were gonna kiss some boys tonight.
Если следующие пять лет мы так никого и не встретим, давай заключим договор.
If we're still single in five years and we haven't found anybody, can we make a pact...
Я хочу, чтобы мы заключили договор между тобой и мной, что у нас всегда будет безопасное место, где мы могли бы обсуждать вещи, которые другие люди могут не понять.
I want us to make a pact between you and me that we'll always have this safe place where we can talk about things that other people might not understand.
Но давай заключим договор.
But we're going to make a pact.
заключить договор — made an agreement
Мы заключили договор как люди чести.
We made an agreement as men of honor.
Мы заключили договор.
You made an agreement.
— Вы уже заключили договор.
— You made an agreement.
Только давай сэтого момента заключим договор, хорошо?
But how about from now on we make an agreement, right?
заключить договор — make a contract
Можем ли мы заключить договор с Богом... который имеет обязательную силу для человека?
«Can we make a contract with God... that is binding to man?»
Мы уже заключили договор с владельцем отеля.
We've already made a contract with the hotel owner.
Давайте снова заключим договор.
Let's make the contract again.