agenda — перевод на русский

/əˈʤɛndə/

agendaповестке дня

Today's agenda is solely on the subject of increasing circulation.
Сегодня на повестке дня один единственный вопрос — увеличение тиражей.
As an example of solidarity, but this topic isn't on today's agenda.
Как пример солидарности... Но этот вопрос не стоит в повестке дня.
Don't, it's not on today's agenda!
Ты ошибся! Это не стоит в повестке дня!
— What next on our sordid agenda?
-Какие ещё мерзости на повестке дня?
I wonder if my request could be put forward on today's agenda.
Я надеюсь вы рассмотрите мое прошение сегодня на повестке дня в совете.
Показать ещё примеры для «повестке дня»...

agendaплан

Proof that there are extraterrestrial, biological entities right now... visiting our planet in alien ships for purposes of a troubling agenda... known only to certain members of government, the FBI... and certain high-ranking members of the military industrial community... who have recovered some of these very craft.
Доказательства того, что внеземные, биологические формы жизни прямо сейчас посещают нашу планету в инопланетных кораблях с недобрыми целями, план которых известен лишь узкому кругу членов правительства, ФБР и, конечно, высоким чинам военной промышленности, которые восстановили некоторые из этих кораблей.
But you had a different agenda.
Но у тебя был другой план.
He has another agenda.
-У него другой план.
And, that's not even dealing with the greater agenda of getting her to dump her husband and fall in love with you all over again.
И это даже если не брать в расчёт твой великий план... заставить её бросить мужа и снова влюбиться в тебя.
Risa, we're going to change our agenda for the class trip.
Как же это больно... план убивания времени в нашем школьном туре решено поменять.
Показать ещё примеры для «план»...

agendaцели

I'd appear to be using a high-profile position for my personal agenda.
Я как бы представляю себе, использовать свое высокое положение для личной цели.
I'll wait. I've been known to lie to serve my own agenda.
Были случаи, когда я врал, чтобы добиться своей цели.
Okay, so we know the Cabal's real agenda now.
Так, мы знаем настоящие цели Общества.
I've seen the principal, and all I got was a lot of politically correct double-talk about the agenda in this place that's penalizing my daughter.
Давайте прогуляемся до кабинета директора, может быть, там мы найдем тренера Фултон? Я встретился с директором и только наслушался политкорректного лицемерного трёпа о цели этой школы, которая ставит мою дочь в невыгодное положение, отнимая у неё отличные возможности, и передавая их кому-то, кто этого вовсе не заслуживает!
You can pursue your own agenda, even at the expense of Kane, if you so desire, but not now.
Ты сможешь преследовать свои цели, даже за счет Кейна, если ты этого захочешь, но не сейчас.
Показать ещё примеры для «цели»...

agendaпрограмма

That's not an agenda!
Это не программа!
This is their agenda:
Вот их программа:
His agenda includes creating a closer relationship with the Mars colony... ... and preserving Earth cultures in the face of growing non-Terran influences.
Его программа включает в себя укрепление отношений с Марсианской колонией и сохранение культуры Земли в условиях возрастающего инопланетного влияния.
And it took on a big political agenda.
И это становилось популярным как политическая программа.
— You have no idea what my agenda is.
— Вы понятия не имеете, какова моя программа.
Показать ещё примеры для «программа»...

agendaповестку

I propose the following agenda:
Предлагаю следующую повестку:
What, I can't make a little extra pasta, some cannoli, I have to have an agenda?
Что, я не могу пригласить друга за прекрасный стол, или тебе повестку отсылать?
The great houses are still demanding... that a constitution be on the agenda... at the next convention of the Lansraad.
Именитые дома требуют, чтобы в повестку следующей конвенции Лансраада включили конституцию.
I have the right to speak when a new agenda is introduced.
— Регламент гласит, что я могу попросить слова, если в повестку внесены изменения.
Council agenda for Tuesday.
— Нет, принес повестку заседания.
Показать ещё примеры для «повестку»...

agendaинтересы

So your priorities get rearranged and the Companions go right to the top of your agenda.
"ак, что ваши приоритеты мен€ютс€. " первым из них станов€тс€ интересы —подвижников.
I have an agenda of my own.
У меня собственные интересы. Да?
Her agenda.
Ее интересы.
They've got their own agenda, so if I take you out, we're on our own.
У них свои интересы, если я тебя вытащу, помощи не будет.
My editor thought it was unprofessional that I was pursuing a personal agenda.
Мой издатель посчитал, что это непрофессионально, что я преследовала личные интересы.
Показать ещё примеры для «интересы»...

agendaнамерения

In all, he sees the hidden agenda, the sinful desire.
Точно. Во всём скрытые намерения, желание греха.
He's got his own personal agenda.
У него свои намерения.
So there is a hidden agenda.
Значит есть скрытые намерения.
She has some other agenda.
У нее какие-то другие намерения.
Though I have yet to inform them of my agenda because, well, a girl's gotta have her fun.
Хотя мне ещё только предстоит открыть им свои намерения, поскольку ну, девочка хочет поразвлечься.
Показать ещё примеры для «намерения»...

agendaмотивов

From now on, no hidden agendas.
Теперь никаких скрытых мотивов.
It's kind of weird to just watch a football game with no ulterior motives or agendas.
Вообще странно как-то смотреть футбол просто так, без скрытых мотивов.
Nor do we understand their end... What their agenda is.
Как и понимания их мотивов... и конечной цели.
It's just saying goodbye... no hidden agendas, no last-ditch efforts.
Просто прощаются... никаких скрытых мотивов, никаких последних усилий.
And God save us all from her agenda, whatever it turns out to be.
И упаси нас Бог от ее мотивов, в чем бы они не заключались.
Показать ещё примеры для «мотивов»...

agendaдел

We were just saying that the agenda seems light this week, so I've decided to cancel it, and we can just gather at the regular meeting on Friday.
Мы только что говорили, что на этой неделе, похоже, дел мало, так что я решила отменить внеочередную встречу, соберемся на регулярном заседании в пятницу.
Yeah, and of course your happiness is top of my agenda, right above climate control and child trafficking.
Да, твоё счастье в списке моих дел стоит сразу над управлением климатом и торговлей детьми.
Unless there's something more important on today's agenda, Your Highnessness?
А теперь, если у вас нет более важных дел на сегодня, ваши высочества...
I have no other agenda.
У меня нет других дел.
Here's a copy of today's agenda.
Вот список ваших дел на сегодня.
Показать ещё примеры для «дел»...

agendaзамысел

The question is, is this a bad agenda or a good one?
Вопрос в том, злой это замысел или добрый?
Some kind of agenda.
Некий замысел.
Well, did Randy have some sort of agenda?
У Рэнди был какой-то замысел?
See, I'm trying to save the world, and I'm wondering, what is your agenda?
Я пытаюсь спасти мир и мне интересно, каков ваш замысел?
It's my agenda for you.
Это мой замысел ради тебя.
Показать ещё примеры для «замысел»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я