программа — перевод на английский

Быстрый перевод слова «программа»

«Программа» на английский язык переводится как «program».

Варианты перевода слова «программа»

программаprogram

Программа над которой работала Ли. Это бактериологическое оружие. Запрещено почти во всём мире.
The program Li was working on, it's germ weaponry, banned by nearly every nation on earth.
Первым музыкальным номером нашей программы должно было стать пикколо соло.
Now, the first musical number on the program... will be a piccolo solo which we will skip.
Я пропущу программу.
I'll miss my Barrel of Blood program.
Леди и джентльмены мы прерываем нашу программу, чтобы сообщить важные новости.
Ladies and gentlemen we interrupt our program to bring you this latest news bulletin.
Видел программу?
Did you see the program?
Показать ещё примеры для «program»...

программаprogramme

Доказательство, что он выполнил программу и умер после двух.
They prove he kept to his programme and died after two.
Эта музыкальная программа любезно предоставлена фирмой Ланетти.
This music programme is courtesy of the Lanetti store.
А теперь вернёмся к нашей дневной программе.
And now we take you back to our regularly-scheduled programme.
Продюсеры подготовили передачу так, что некоторые из основных лиц, связанных с забастовкой, появятся в программе.
The producers have arranged for some of the Ieading personalities connected with the strike to appear in the programme.
Программа, которая дает вам полную информацию.
The programme that puts you in the picture.
Показать ещё примеры для «programme»...

программаsoftware

При виде компьютерных программ в вашей гостиной начинаешь думать, что вы нашли себе работу на стороне.
Seeing all that software in your living room makes me wonder if, well maybe you got something on the side.
Он пишет обучающие детские программы.
He writes software for interactive children's videos.
Эта программа может создать точную трехмерную модель зубов Тумса с этого снимка.
This software can create a three-dimensional model of Tooms's mouth from the dental radiograph.
Сканер засёк незарегистрированную программу...
The scanner reads unregistered software...
Она пожила здесь, а потом занялась переработкой программ.
So, she hang around for a while. Got a job recycling software.
Показать ещё примеры для «software»...

программаshow

Синьоры , первая часть нашей программы подошла к концу.
Ladies and gentlemen, that was part one of our show.
Мы извиняемся за перерыв в нашей программе.
We're sorry to have to interrupt our show for a while.
— Ну, это же моя программа.
— Well, that's my show.
— Моя программа номинирована...
— My show got nominated...
То есть, не меня, а мою программу, но, вроде, как бы и меня.
I mean, I didn't, but my show did, but that's like me getting nominated, isn't it?
Показать ещё примеры для «show»...

программаroutine

Мы им по полной программе зададим.
We'll give them the whole routine.
Большинство комиков начинают представление с одной-двух шуток перед началом обычной программы.
Most comedians start things off with a joke or two before their routine.
Скажите мне... эта программа обычно срабатывает?
Tell me, uh, does that routine usually work?
Потратил много времени на разработку его новой программы позирования.
Spent a lot of time on developing his new posing routine.
И все что я сейчас должен делать, так это улучшать свою программу позирования, что сделать практически невозможно.
And all I have to do now is get my posing routine down more perfect... which is almost impossible to do.
Показать ещё примеры для «routine»...

программаplan

Нужно составить программу, иначе мы ничего не успеем.
We need to have a plan because otherwise we'II never manage to do anything.
Вы сказали, что программа Таро Исоги лучшая надежда на будущее.
You said Taro Isogi's plan was the best hope for Mars.
— Они тоже идут по ускоренной программе?
Are they in the Evelyn Wood plan, too?
Помнишь, ты предлагала выдумать знаменитость для твоей программы?
Remember what you said, about inventing a fictitious celebrity? About that plan?
Не нравится тебе моя программа?
Do you like my plan?
Показать ещё примеры для «plan»...

программаagenda

Это не программа!
That's not an agenda!
— Я бы хотел ознакомиться с вашей политической программой.
— I'd like to know your agenda.
Вы ведь часть их программы.
You're part of that agenda.
Я не вхожу не в какую программу.
I'm not a part of any agenda.
Его программа включает в себя укрепление отношений с Марсианской колонией и сохранение культуры Земли в условиях возрастающего инопланетного влияния.
His agenda includes creating a closer relationship with the Mars colony... ... and preserving Earth cultures in the face of growing non-Terran influences.
Показать ещё примеры для «agenda»...

программаmalware

Похоже кому-то удалось выполнить свою программу на самом сложном ИИ в истории человечества.
Looks like someone managed to stuff malware down the Throat of the most sophisticated AI in human history.
Если это был не вирус, то, должно быть, другая вредоносная программа.
If that wasn't a virus, there's gotta be some sort of malware.
Вирусы, черви, военные программы, разработанные, чтобы взламывать и уничтожать сеть врага.
Viruses, worms, military-grade malware designed to infect and destroy enemy computer networks.
Они так хотят получить мои деньги, что моя шпионская программа без проблем просочилась к ним.
The game is so eager to let me play that it's allowed my malware to slip through.
Он установил довольно изощренную хакерскую программу на ноутбук Сандры Катлер, так что он получил доступ ко всем ее рабочим файлам, почте, всему.
He installed a pretty sophisticated piece of malware on Sandra Cutler's laptop, and so he was able to have access to all of her work files, e-mails, everything.
Показать ещё примеры для «malware»...

программаcurriculum

Я думал, вы будете рады отойти немного от программы.
I thought I was being nice to all of you by adding some variety to the curriculum.
Обычно это значит, что они перегружают себя, что они не полностью осознают требования академической программы Йеля.
Usually, it just means that they're overloading themselves, that they don't fully understand the demands of a Yale academic curriculum.
Этот педагогический прием, предполагающий связать идеи, разделяемые школьной программой.
It's a pedagogic tool designed to link ideas that are separate to the curriculum.
Должно быть, по поводу новой учебной программы, а?
Must be about the new curriculum, huh?
Я не знаю, чему учат сегодня молодых людей, но.. .. я сомневаюсь, чтобы это входило в школьную программу.
I don't know what young people learn today but I doubt that is part of the curriculum.
Показать ещё примеры для «curriculum»...

программаcode

Я помогал ему писать программу.
I helped him write the code.
Они следуют программе.
They execute code.
СЕТЬ НЕ НАЙДЕНА Я написал малую часть этой программы, и мир рушится.
I wrote one little piece of code and the world falls apart.
Быть среди всех этих людей тяжело, но это и умиротворение. Умиротворение, это сосредоточиться на одной вещи, которая важна для тебя, верно? Например, школьная программа.
Julianna Callaghan and Sam Braddock, if their relationship crosses the line again, violating the priority of life code, immediate disciplinary measures and reassignment — for them and for you.
Программа, похоже, стирает сама себя.
The code seems to be eating itself!
Показать ещё примеры для «code»...