routine — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «routine»
/ruːˈtiːn/
Быстрый перевод слова «routine»
На русский язык «routine» переводится как «режим», «повседневность», «обычное дело» или «распорядок».
Варианты перевода слова «routine»
routine — распорядок
For one thing, I have a daily routine which I follow unwaveringly.
Например, у меня есть распорядок дня, которому я точно следую.
Well, here's my shower routine.
Вот мой распорядок для душа.
He had a strict routine he never deviated from.
У него был строгий распорядок, от которого он никогда не отклонялся.
You watched him go to work? You saw his routine?
— Следил за ним, знаешь его распорядок?
— Michael, I know the routine.
— Майкл, мне известен распорядок.
Показать ещё примеры для «распорядок»...
routine — обычный
Routine roundup.
Обычная облава.
Routine inspection from the French counter-espionage.
Обычная проверка французской контрразведки...
The usual routine, groping and pawing.
Обычная программа, тисканье и лапанье.
Routine landing.
Обычная посадка.
I told her it was routine, we're checking all the ponds.
Я сказал ей, что это — обычная проверка всех прудов.
Показать ещё примеры для «обычный»...
routine — рутина
The morning routine.
Будничная рутина.
Police routine.
Полицейская рутина.
Strictly routine.
Обычная рутина.
That's right, sir, routine.
Так точно, сэр... просто рутина.
Then it's always the same old thing, the routine, the bankruptcy.
Просто всё одно и то же. Рутина! Все какие-то болваны.
Показать ещё примеры для «рутина»...
routine — рутинный
Routine check.
— Рутинная проверка.
Since our mission was routine, we had beamed down to the planet without suspicion.
Поскольку это была рутинная миссия, мы спустились на планету без каких-либо опасений.
The annual check of every scientific expedition is routine.
Ежегодная проверка научных экспедиций — рутинная процедура.
It's a routine diagnostic.
Это рутинная диагностика.
The Family came here once before, just a routine job, but they never came back.
Семья однажды уже была здесь, просто рутинная работа, но они так и не вернулись.
Показать ещё примеры для «рутинный»...
routine — программа
And all I have to do now is get my posing routine down more perfect... which is almost impossible to do.
И все что я сейчас должен делать, так это улучшать свою программу позирования, что сделать практически невозможно.
I've scheduled a stress simulation routine for this afternoon to check it out.
Я назначил программу нагрузочных испытаний на сегодня после полудня, чтобы выявить и исправить их.
You brought a routine?
Ты подготовила программу?
We're just asking you to discreetly tape their practice routines.
Мы просто просим потихоньку записать их программу.
A Mr Roboto to start the routine.
Мистер Робото начинает программу.
Показать ещё примеры для «программа»...
routine — номер
Did he hire you to do your routine?
Он нанял тебя, чтобы ты исполнила свой номер?
You were hired to do two nights' work, to do your routine and leave.
Тебя наняли, чтобы ты приходила два вечера. Чтобы ты отработала свой номер и ушла, так?
If you are real ghosts, you better get another routine because those sheets... they don't work.
Если вы настоящие привидения, придумайте себе другой номер, потому что простыни полная ерунда!
— Because we're planning this routine.
— Потому что мы разрабатываем номер.
The Poseidon Adventure routine, you know.
— Номер Приключения Посейдона.
Показать ещё примеры для «номер»...
routine — процедура
It's a simple routine involving lasers. — Cool!
Это обычная процедура с использованием лазеров.
Protected routine.
Закрытая процедура.
— What for? — It's just routine.
— Обычная процедура.
You know the routine.
Вам знакома процедура.
This is just routine.
Это обычная процедура.
Показать ещё примеры для «процедура»...
routine — стандартный
It's routine surgery.
Это стандартная операция.
If it's inflamed, this isn't routine procedure.
Если он воспален, это не стандартная процедура.
Routine inspection, Ministry of Art and...
Стандартная проверка. Министерство Искусств и Художеств.
It's routine procedure.
Это стандартная процедура.
He needs to confirm that he understands routine procedures in...
Он должен подтвердить, что ему всё понятно. — Это стандартная процедура...
Показать ещё примеры для «стандартный»...
routine — привычка
What made you think you had the right to barge in and disturb our routine?
Зачем ты нарушил наши привычки? Нельзя заставать женщину врасплох,..
And he knew Andy's whole routine... that we got together on Tuesdays and...
Он знал привычки Энди... Что мы встречаемся по вторникам...
I need some time to assess his routines and his security, but ideally? On a New York City street, midday, with a small caliber automatic without a silencer.
Понадобилось бы некоторое время изучить его привычки, систему охраны но идеальный вариант — на улице в Нью-Йорке, ...средь бела дня, из мелкокалиберного автомата без глушителя.
Tonight is just about watching, learning his routine.
Нет, сегодня мы смотрим, изучаем его привычки.
Each regular has their own routine which you have to learn by heart.
У каждого клиента свои привычки, которые ты должен знать наизусть.
Показать ещё примеры для «привычка»...
routine — распорядок дня
Jerry, can't you incorporate one unselfish act in your daily routine?
Джерри, ты можешь вставить одно неэгоистичное дело в свой распорядок дня?
Unfortunately, I have found it difficult to establish a routine here.
К сожалению, я нашел затруднительным соблюдать здесь распорядок дня.
She describes her daily routines the number of hours spent regenerating, that sort of thing.
Она описывает распорядок дня, количество часов, потраченных на регенерацию, и все такое.
— Carl knew Richmond's routine.
— А Карл знал распорядок дня Ричмонда.
Then I wanna nail down her daily routine.
А потом я хочу узнать её распорядок дня.
Показать ещё примеры для «распорядок дня»...