намерение — перевод в контексте

  1. intention /ɪnˈtɛnʃən/
  2. intent /ɪnˈtɛnt/
  3. purpose /ˈpɜːpəs/
  4. aim /eɪm/
  5. idea /aɪˈdɪə/
  6. plan /plæn/
  7. notion /ˈnəʊʃən/
  8. counsel /ˈkaʊns(ə)l/
  9. resolve /rɪˈzɒlv/
  10. thought /θɔːt/

намерение — intention /ɪnˈtɛnʃən/

While this happened at # 1 Melchior Street, at # 7 Melchior Street Mr. Alonso Canez de Valparaiso arrived at the Hotel Carlton with $ 10,000 dollars in his pocket, and a firm intention to make half a million dollars in three weeks.
Пока это происходило на Мельхиоровой улице 1, на Мельхиоровой улице 7 г-н Алонсо Канес де Вальпараисо прибыл в отель Карлтон с десятью тысячами долларов в кармане, и твёрдым намерением обратить их за три недели в полмиллиона долларов.
Will you be so kind as to go to General Barclay now and inform him of my intention to attack the French tomorrow.
Извольте ехать к генералу Барклаю и передать ему на завтра мое намерение атаковать
You will return to Cyber control and inform main fleet of our intention.
Ты вернешься к Кибер-контролю и сообщишь основным силам флота о наших намерениях.
I can not deny that his intentions towards Marianne were honourable.
Я не могу отрицать честность его намерений по отношению к Марианне.
I've got no intention of '' drying up ''.
У меня нет намерения"высушивать".
Показать ещё примеры для «intention»...

намерение — intent /ɪnˈtɛnt/

No, he hit you with intent to kill.
Нет, он ударил Вас с намерением убить.
Not to incite to riot, just to have the intent to do it.
Не подстрекать к мятежу, а просто иметь намерение подстрекать.
There's over a thousand names, but nothing to satisfy motive or intent.
Там более тысячи имен, но ничего объясняющего мотив или намерение.
The intent of the testator was not to prevent her --
В намерения завещателя не входило предотвратить ее новый брак.
However, just because I don't like a law it's not up to me to substitute my judgment for legislative intent.
Как бы то ни было, только потому, что мне не нравится закон не мне заменять свое суждение на намерение законодателя.
Показать ещё примеры для «intent»...

намерение — purpose /ˈpɜːpəs/

You are charged that, at 3am on 7th August, you were on enclosed premises for a burglarious purpose.
Вы обвиняетесь в том, что 7 августа в 3 часа ночи вы находились в запертом помещении с грабительскими намерениями.
You see, I was there for a non-burglarious purpose.
Понимаете, я был там с антиграбительскими намерениями.
Don't ask me to amend my purpose.
Не проси меня изменить моему намерению.
It killed the old jordan collier, and I was reborn, pure of purpose.
Она убила старого Джордана Кольера, и я родился заново, с чистыми намерениями.
How come Liang confused our purpose?
Как же так вышло, что в Лян не распознали наших намерений?
Показать ещё примеры для «purpose»...

намерение — plan /plæn/

I remember the first family meeting to let us in on their plans for getting a divorce.
Я помню первый семейный совет, на котором они объявили нам о своем намерении развестись.
They had other plans.
У них были другие намерения.
There's no evidence she planned to quit her flat, so I wondered if you thought she was ever really serious at all?
Нет никаких подтверждений, что она собиралась переехать из своей квартиры, так вот я интересуюсь, не показалось ли вам, что она не имела серьёзных намерений?
Yeah, he wants to know why we managed to take his money if we didn't actually plan to win the election.
Видишь ли, он хочет знать, зачем нам его деньги, если у нас на самом деле нет намерения победить на выборах.
To do that, I need to know what he's doing and planning.
Для этого мне нужно знать его намерения.
Показать ещё примеры для «plan»...

намерение — thought /θɔːt/

It's the thought that counts.
Мне кажется, это поступок с благими намерениями.
You're having second thoughts.
У тебя другие намерения?
While I was linked to the Borg, I could hear their thoughts... their objectives.
Когда я был присоединен к боргам, я слышал их мысли... их намерения.
There is a secret something at play under the surface growing like an invisible virus of thought.
На поле под покровом скрывается нечто таинственное, невидимый вирус с нехорошими намерениями.
Frightening thought for the co-eds of America.
Пугающее для студентов Америки намерение.
Показать ещё примеры для «thought»...

намерение — resolve /rɪˈzɒlv/

But a display to your country and their foreign allies of our resolve should be enough to bring them to the negotiating table.
Но будет достаточно показать твоей стране и ее союзникам наши намерения, чтобы они сели за стол переговоров.
Maybe he was pushing you to test your resolve.
Возможно он проверял твои намерения.
And though I was not able to introduce my initiative at the eco conference, it has only strengthened my resolve to move forward with this historic piece of legislation.
И хотя у меня не было возможности представить свои наработки на эко-конференции, это только укрепило мои намерения и дальше продвигать этот исторический законопроект.
Narcisse knew his resolve was weakening, so before Voland could confess to your king or to the Church...
Нарцисс знал, его намерения были ослаблены, поэтому до того, как Воланд успел признаться королю или церкви...
Our resolve to defend our country is as unshakable as our faith in God.
Наше намерение защищать свою страну также непоколебимо, как наша вера в Бога.

намерение — notion /ˈnəʊʃən/

I'm sure neither Oliver nor I had any notion of offending you.
Я уверена, что ни у Оливера, ни у меня не было намерения обидеть тебя.
I was fine with this, when I thought this was a notion.
Я была не против, когда думала, что это просто намерение.
This is how a notion transforms into motivation,
Вот так намерение превращается в стремление,
Well, if you mean the notion to shoot me with that shotgun, I most certainly do.
Если подразумеваешь намерение пристрелить меня из этого дробовика, то припоминаю, да.

намерение — idea /aɪˈdɪə/

I don't want you to get any wrong ideas if I buy you a drink.
Не хочу, чтобы ты превратно истолковал мои намерения.
It's a noble idea, Captain, but good intentions are like deuterium reserves -- they tend to get lost in the Void.
Это благородная затея, капитан, но добрые намерения – это как запасы дейтерия - имеют свойство растворяться в Пустоте.

намерение — counsel /ˈkaʊns(ə)l/

We appreciate your counsel here today, Henry, but I just can't justify the extra outlay to my board, not for another security contract.
Мы ценим твои намерения, Генри, но я просто не смогу оправдать дополнительные расходы ещё одним контрактом с охраной.

намерение — aim /eɪm/

As me aiming to kill you.
Как моё намерение тебя убить.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я