mind — перевод на русский

/maɪnd/

mindвозражаете

You don't mind if I put my hat on top of yours?
Не возражаете, если я положу свою шляпу поверх вашей?
If you don't mind, I'd like to return these.
Если не возражаете, я хотел бы вернуть это.
— I'm coming in if you don't mind.
— Я вхожу если вы не возражаете.
I'll take one if you don't mind.
Мне тоже, если вы не возражаете.
Then if you don't mind, sir, I think I'll go up to bed.
Тогда, если Вы не возражаете, сэр, я думаю, я пойду спать.
Показать ещё примеры для «возражаете»...

mindуме

Ah! But since you were both stoned when you broke in, and not in your right mind...
Но поскольку вы обе были под кайфом и не в здравом уме...
Why, Polly, she's out of her mind.
Полли, она не в своем уме.
— I'd like to know what's in his mind.
— Хотел бы я знать что у него на уме.
What's on your mind?
"то у теб€ на уме?
WHAT'S ON YOUR MIND?
Что у вас на уме?
Показать ещё примеры для «уме»...

mindпередумал

My mind's made up.
Я передумал.
— Tell him you changed your mind.
— Скажешь ему, что передумал.
— No. I just changed my mind.
Я просто передумал.
I haven't changed my mind, Westley.
Я не передумал, Вестли.
Maybe he changed his mind, and that's where he wants to be.
Может он передумал и желает выступить именно там.
Показать ещё примеры для «передумал»...

mindголову

Charity is the furthest thing from my mind.
Благотворительность — последнее, что пришло бы мне в голову.
It clears out the mind.
Прочищает голову.
I almost lost my mind. What happened?
Я почти голову потерял.
I'd rather you'd just talk. Anything that comes into your mind about yourself and Mr. Kane.
Расскажите все, что придет Вам в голову относительно Вас и мистера Кейна.
You don't want to hear what comes into my mind about myself and Charlie Kane.
Вы не захотите слушать все, что придет мне в голову.
Показать ещё примеры для «голову»...

mindдумал

I'll tell you what I had on my mind.
Я скажу, о чём думал.
— I thought you wouldn't mind.
— Я так и думал.
I prefer that you make up your own mind, son... but if you can't, I won't wait long.
я думал, что ты справишьс€, сын мой, но если ты не можешь... я не буду долго ждать.
I've a very good mind to give you in charge!
А я-то о чем думал, когда тебя сделал главным? !
But when I think back about it now I realise that, all the time I was talking, the thing that was really in my mind was to remember not to ask what it was her boss Rappalo was so sorry for.
Но когда я думал об этом сейчас, я понимал, что все время пока я говорил, единственное о чем я думал было не спросить, о чем так сожалел ее босс Раппало.
Показать ещё примеры для «думал»...

mindразум

While he was gone, I kept hoping Nick would forgive him and think about what I'd said, but... it seemed like his mind was made up.
Пока его не было, я надеялся, что Ник простит его и подумает о нашем разговоре, но... Казалось, что разум покинул его.
LSD was perhaps a key to unlock the unconscious mind.
¬озможно Ћ—ƒ был ключЄм, раскрывающим подсознательный разум.
I found myself on the brink of panic, disintegrating under pressure of a reality greater than a mind accustomed to the cosy world of symbols could possibly bear.
я молниеносно осознал себ€ на пике паники, распада€сь под давлением реальности значительно большей, чем разум ют€щийс€ в комфортабельном мире интерпретаций, может перенести.
London is so full of fog... that it has penetrated our minds... set boundaries for our vision.
Лондон до того погряз в тумане... что позволило ему проникнуть в наш разум... пытаясь тем самым затуманить наше с вами зрительное восприятие.
Has your mind taken hold again, dear professor?
Опять победил разум, дорогой профессор?
Показать ещё примеры для «разум»...

mindрешил

So you've made your mind up?
Так ты решил?
— Have you made up your mind?
— Ну, ты решил?
A judge whose mind was made up before I could offer my testimony,
А судья все решил еще до того, как я дал показания!
He's made up his mind.
Он так решил.
— I tell you, I've made up my mind.
— Я говорю вам, я уже всё решил.
Показать ещё примеры для «решил»...

mindне могли

Would you mind opening up the trunk?
Не могли бы вы открыть багажник.
Would you mind coming to the station — to assist with a sketch?
Не могли бы вы зайти в участок и помочь составить фоторобот?
You will think me a sentimental old fluff, but would you mind giving me a lock of your hair?
Не подумайте, что я склонен к сентиментальности, но... Не могли бы вы подарить мне ваш локон на память?
Would you mind telling me if there's any bookkeepers wanted there?
Вы не могли бы сказать, счетоводы не требуются?
Would you mind moving it out of the way?
Не могли бы Вы убрать ее?
Показать ещё примеры для «не могли»...

mindневажно

Why? Never mind.
Неважно.
Never mind, dear.
Неважно, дорогая.
Never mind, they don't answer.
Неважно, никто не отвечает.
Fine, never mind.
— Ладно, неважно.
Never mind, Susan.
Неважно.
Показать ещё примеры для «неважно»...

mindможно

— You mind if I...
Можно?
— Do you mind if I look at your paper?
— Да. — Можно посмотреть газету?
-Do you mind if I sit down?
Можно я присяду?
Have you any special position in mind for him?
У вас есть идея, куда его можно пристроить, сэр?
Would you mind if I put my hand in your pocket?
Можно я засуну руку к вам в карман?
Показать ещё примеры для «можно»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я