mind — перевод в контексте

/maɪnd/
  1. помнить
  2. ум
  3. разум
  4. возражать
  5. мысль
  6. заниматься
  7. взгляд
  8. мнение
  9. память
  10. желание
  11. психика
  12. смотреть
  13. интеллект
  14. мыслитель
  15. слушаться
  16. заботиться
  17. иметь в виду
  18. воспоминание
  19. обращать внимание

mind — помнить

Would you mind talking to me as if I'm five years old?
Не могли бы вы говорить так, как будто мне пять лет?
Do you mind if I ask you a personal question?
Можно я задам Вам личный вопрос?
Something my dad gave me, do you mind?
Это мне папа дал, ты не против?
Not mind reading, I can't cope with it!
Надеюсь, что не телепатия - это мне не по зубам!
Hung, I didn't keep the hostility in mind.
Ханг я не держу на тебя зла.
Показать ещё примеры для «помнить»...

mind — ум

He has more the Continental mind.
Да, у него почти французский ум.
His mind is completely untrained.
Его ум совершенно неподготовлен.
Have you lost your mind?
Вы совсем из ума выжили?
He's got, like, this incredible way of juggling things in his mind.
У него есть эта невероятная способность жонглировать фактами в уме.
Are you out of your fucking mind?
Ты с ума сошел твою мать?
Показать ещё примеры для «ум»...

mind — разум

Not only do we have to worry about the producers playing mind games with us, we got to worry about that guy.
Мы теперь должны волноваться не только о продюсерах играющих в игры разума с нами, но еще нам надо беспокоиться насчет этого парня.
My mind is -- It's in darkness.
Мой разум - помутился,
Only your mind, Doctor.
Только твой разум, Доктор.
Why would that one area of his mind not be affected by the yellow sun of the Earth?
Почему именно эта область его разума не подвержена влиянию желтого солнца Земли?
It interconnects the minds of all the drones.
Он объединяет разумы всех дронов.
Показать ещё примеры для «разум»...

mind — возражать

If you don't mind, let's see your dough.
Если не возражаешь, дай взглянуть на твоё бабло.
Do you mind if we ask you some questions, Mr Windrush?
Вы не будете возражать, если мы зададим вам несколько вопросов, мистер Уиндраш?
Sister, if you wouldn't mind...
Сестра, если вы не будете возражать...
Most pilots don't mind.
Большинство пилотов не возражает.
You mind if we come in?
Не возражаешь если мы войдём?
Показать ещё примеры для «возражать»...

mind — мысль

With purity in our hearts with right thinking in our minds we arm ourselves with intolerance of all evil.
С чистым сердцем, с праведными мыслями мы восстаем на борьбу против зла в любом его виде.
It was only in your mind.
Только в ваших мыслях.
It's a sort of mind parasite that feeds on evil.
Разновидность паразита, питающегося негативными мыслями.
Thought he'd take his mind off things.
Думал, что это отвлечёт его от мыслей.
Jeopardizing my career never entered your mind?
А тебе не приходила мысль о том, что ты рискуешь моей карьерой?
Показать ещё примеры для «мысль»...

mind — заниматься

Your Sarah can mind her own business.
Ваша Сара может заниматься своими делами.
They should mind their own business.
Им следовало бы заниматься своими собственными делами
In Maxim's, everybody minds his own business.
У"Максима"каждый занимается своими делами.
- You go and mind your cannon!
Знаешь что, занимайся своими пушками.
I think it's time you start minding your own business.
Думаю, тебе пора заняться своими делами.
Показать ещё примеры для «заниматься»...

mind — мнение

Can't you see their minds change as rapidly as night and day?
Разве вы не видите, как быстро они меняют мнение?
I wish you'd make your bleeding mind up.
' очу, чтобы вы составили бы ваше истекающее кровью мнение.
- She entered her mind!
Она влияет на ее мнение.
This has been a piece of my mind.
Это было частью моего мнения.
I didn't think anyone could take my mind off of Pratt, but suddenly there she was:
Никто не изменит моего мнения о докторе Пратте, но она внезапно возникла там:
Показать ещё примеры для «мнение»...

mind — память

They're in your mind.
Оно - в вашей памяти.
It just popped up in your mind?
Или она просто всплыла в Вашей памяти?
Then you can clear up the mystery still clouding Lady Margaret's mind.
Тогда Вы можете прояснить тайну, пока память еще не вернулась к леди Маргарет.
Canst thou not minister to a mind diseased?
Придумай, как удалить из памяти следы гнездящейсяпечали.
Because the true facts have been erased from their minds, that's why.
Потому что истинные события были стерты из их памяти.
Показать ещё примеры для «память»...

mind — смотреть

Since the suite will be vacant, do you mind if show it?
Так как этот номер освобождается, вы не будете против, если его посмотрят?
Raphaële, mind your ankles with those high heels
Рафаэла, смотри, ноги не подверни на своих высоких каблуках.
Keep your mind on that bull, or you're gonna break your neck.
Смотри, не сверни шею.
Mind you don't get yourself all mucked up.
Смотри, не пачкайся.
Would you mind taking a look at that?
Не хочешь на это посмотреть?
Показать ещё примеры для «смотреть»...

mind — иметь в виду

Got some particular case in mind?
- Вы имеете в виду что-то конкретное?
- Depends on what you got in mind.
- Зависит от того, что ты имеешь в виду.
It's almost as if your whole escape had been planned with us in mind.
Как будто ваш побег был запланировал, имея в виду нас.
Mind you, don't mention to anyone at the works that your uncle's on the board of directors.
Имей в виду, не стоит упоминать при ком-либо на заводе что твой дядя входит в совет директоров.
I'll keep it in mind.
Буду иметь в виду.
Показать ещё примеры для «иметь в виду»...

mind — обращать внимание

Don't mind what she says, Chris.
Не обращай внимания на её слова, Крис.
- Don't mind Phillip.
- Не обращай внимания,
Please don't mind the mess.
Пожалуйста, не обращайте внимания на беспорядок.
Please don't mind it, Sir.
Пожалуйста, не обращайте внимания, месье.
Don't mind Dr Monroe.
Не обращайте внимание на доктора Монро.
Показать ещё примеры для «обращать внимание»...

mind — взгляд

Does that mean you've got an open mind?
Значит, тьI человек широких взглядов?
You seem to have a more open mind about it all.
Вам, кажется, свойственны более широкие взгляды на все эти вещи.
And leave your open mind at home.
Эй, свои либеральные взгляды оставьте дома.
Okay, just keep an open mind.
Надеюсь, ты широких взглядов.
Um now the problem is... that people defending the conventional approach to consciousness - brain equals mind equals computer - uh behave as if they've got proof and we don't.
Гм, теперь, проблема в следующем... люди, защищающие традиционный взгляд на сознание - мозг = сознание = компьютер, ммм.., ведут себя так, как будто они получили доказательства, а мы нет.
Показать ещё примеры для «взгляд»...

mind — заботиться

Mind your own business.
Позаботься о своих делах.
Rapha, would you mind getting my bags?
Рафа, не мог бы ты позаботится о моих сумках?
If you don't mind my saying, she's having a tough time taking care of him all by herself.
Не в обиду будет сказано, но она переживает трудные времена, заботясь о нём в одиночку.
You're the one who's been minding my Jane.
Это вы заботились о моей Джейн?
Would one of you gentleman mind just making sure this gold pen finds its way back to my dear friend,
Не мог бы кто-нибудь из вас позаботиться о том чтобы эта золотая ручка вернулась к моему дорогому другу...
Показать ещё примеры для «заботиться»...

mind — воспоминание

Sometimes the mind needs help in letting a thing go.
Сознанию нужна только помощь, чтобы уйти от воспоминаний.
Would that blow your elderly minds?
Пробудило ли это ваши воспоминания?
She's still piecing it together in her mind.
Её воспоминания пока отрывочны.
It's crucial to stay focused to try to keep your mind off the past.
Очень важно оставаться сосредоточенным чтобы уберечь себя от воспоминаний.
A secret society of evil mind erasers.
Тайное сообщество злых стирателей воспоминаний.
Показать ещё примеры для «воспоминание»...

mind — интеллект

We happen to be highly evolved Oligochaete warms, with mind capabilities far beyond the best artificial intelligences.
Мы, к твоему сведению, высоко развитые олигохеты, опережающие по способностям самый развитый искусственный интеллект.
Here at Harmon College, we offer a highly structured, time-tested curriculum carefully designed to stimulate the young mind.
В Хермон Колледже мы предлагаем четкое, проверенное временем расписание занятий, которое стимулирует юный интеллект.
All men are reduced in years, when faced with superior mind.
Все мужчины уменьшаются в возрасте, при встрече с превосходящим интеллектом.
You can almost see Avery's mind hijack his instincts.
Вы практически можете проследить, как интеллект Эйвори... подавляет его интуицию.

mind — желание

From façon intéressante enough, women who say ça à tend to have so caché their attractivité... you have a mind of their swing a piece of bread...
Интересно, что большинство женщин, которые говорят так о других женщинах, имеют тенденцию скрывать свою собственную привлекательность так глубоко, что у вас возникает желание подать им на кусок хлеба.
By now, the carbon dioxide in his blood causes an almost irresistible urge to gasp for air, but Sulbin must keep his mind on the hunt.
Сейчас углекислый газ в его крови уже вызывает почти непреодолимое желание вдохнуть воздух, но Сулбину надо сосредоточиться на охоте.
Well, there are more important things to worry about than whether or not Carson minds serving cocktails.
На свете есть вещи поважнее, чем желание или нежелание Карсона подавать на приемах коктейли.

mind — психика

My mind's a little scrambled right now.
Сейчас моя психика немного расшатана.
It's the mind's response to a severe trauma.
Это ответ психики, на тяжелую травму.
I mean, he just got back from deployment, and we've all seen what it can do to a soldier's mind.
Он только вернулся с задания, а мы все видели, что иногда происходит с психикой у солдат.

mind — мыслитель

Being able to talk to him any time you want, having access to that great mind 24 hours a day?
Общаться с ним когда захотите иметь доступ к этому великому мыслителю 24 часа в сутки?
You've got a mind of the true scholar, sir.
Сразу видно, сэр, что вы могучий мыслитель!

mind — слушаться

You train your mind, your body will follow.
Тренируй голову, а тело послушается.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я