эксплуатация — перевод на английский
Быстрый перевод слова «эксплуатация»
«Эксплуатация» на английский язык переводится как «operation» или «exploitation».
Варианты перевода слова «эксплуатация»
эксплуатация — exploitation
Они воспринимают нищету, неграмотность... и эксплуатацию с пассивностью, характерной... для тех, кто ждет царства небесного.
And they're still dominated by tragic and fatalist mysticism. They accept their poverty, illiteracy, and exploitation... with the typical passiveness of those who wait for a Godly Kingdom.
Еще я отвечу своим врагам, что Христос отдал свою жизнь за людей, когда эксплуататоры захотели, чтобы он оправдал эксплуатацию этих людей.
And so, I'd reply to my enemies that Christ gave His life for the people when the exploiters wanted Him to join exploitation itself.
Капитализм — это эксплуатация, унижение и репрессии подавляющего большинства.
For capitalism means exploitation, humiliation, and repression of a vast majority.
С распространением собственности женщины стали объектом эксплуатации.
With the rise of property, women became an object of exploitation.
ВОЙНА КЛАССА Чтобы положить конец эксплуатации мужчин и женщин человеком.
CLASS WARFARE to put an end to man's exploitation... of men and women.
Показать ещё примеры для «exploitation»...
эксплуатация — operation
Мы получаем отчеты о том, что она делает в посольстве, но, да, она может быть реальное окно в эксплуатации.
We're getting a record of everything that she's done at the embassy, but, yeah, she could be a real window into the operation.
Два из строений все еще в эксплуатации.
Two of the buildings are still in operation.
Мы должны отложить ее эксплуатации?
Should we postpone her operation?
Эксплуатация!
Operation !
Кривые Лопасти повторно получает лицензию и признаётся годным к эксплуатации.
Propwash Junction is recertified and open for operation.
Показать ещё примеры для «operation»...
эксплуатация — exploit
Эксплуатация невинных.
Exploiting the innocent.
И я понял, что эта страна построена на эксплуатации чёрного человека.
I've come to understand this country was built on exploiting the black man.
Правда ли, что вы добиваетесь смещения премьер-министра, чтобы продолжить эксплуатацию дешевого малазийского труда?
Would you like to see the prime minister... out of power so you can continue exploiting cheap Malaysian workers?
Клетус, я должна была остановить твою эксплуатацию детей!
Cletus, I had to stop you exploiting the children.
Не думай, что эти деньги от эксплуатации детского труда...
Don't think that this money comes from exploiting child labour...
Показать ещё примеры для «exploit»...
эксплуатация — decommission
— Его выведут из эксплуатации.
She's to be decommissioned.
Мы должны возвратиться в док Немедленно... для вывода из эксплуатации.
We're to put back to space dock immediately... to be decommissioned.
Я думал, все они выведены из эксплуатации.
Screamers? I thought they were all decommissioned.
Эти грузовики перевозят снятое с эксплуатации радиоактивное оборудование, обеднённые урановые стержни, и тому подобное.
Those trucks are carrying decommissioned radioactive equipment, depleted uranium rounds, nuclear-sub parts -— that kind of thing.
Мы связали его с выведенным из эксплуатации шаттлом, чтобы до их отбытия держать ситуацию под военным контролем.
We linked it with a decommissioned shuttle to maintain military control until they're gone.
Показать ещё примеры для «decommission»...
эксплуатация — manual
Руководство по эксплуатации двигателя.
Motor manual. Drive train schematics.
Его нет ни в списке деталей, ни в руководстве по эксплуатации, ни в схемах.
It's not a part of its manifest or the shop manual or manufacture schematics.
Это практически руководство по эксплуатации.
It's practically a how-to manual.
Мишель? Инструкция по эксплуатации.
Michelle...owner's manual.
Это же... руководство по эксплуатации к видеокамере.
Same... manual to the camcorder.
Показать ещё примеры для «manual»...
эксплуатация — maintenance
Эксплуатация, это — Мак, мы здесь закончили.
Maintenance, this is Mackie, we're finished in here.
Парни из Эксплуатации подчиняются своему графику.
Guys in Maintenance have their own beat.
И как я вижу, у Вас отвалилось переднее крыло и номерной знак, нарушение эксплуатации автомобиля, пересечение сплошной линии, разворот в неположенном месте, превышение скорости, создание опасной ситуации на дороге, а также попытка покинуть место происшествия...
And I notice that your front fender and license plate are falling off, Violation of automobile maintenance, violation of driving through the halfway line, violation of U-turning, Going over the speed limit, failing to safely drive, and failing to driver's duty..
Дэвид Пачеко работает в отделе эксплуатации водопроводчиком.
David Pacheco works in maintenance and construction as a journeyman plumber.
Тогда я пошла в службу эксплуатации.
So, I went to maintenance...
Показать ещё примеры для «maintenance»...
эксплуатация — operate
Эксплуатация.
Operate.
Но они дешевле в эксплуатации.
But they cost less to operate.
Договорными обязательствами Латинской Звезды Бурения были монтаж и эксплуатация нефтяных вышек в Венесуэле.
The contractual duties of Latin Star Drilling were to set up and operate oil rigs in Venezuela.
Это инструкция по эксплуатации.
These are the operating instructions.
Знаю, капитан. Проблема в том, что стоимость его эксплуатации требует таких затрат, которые вы никогда не будете в состоянии окупить.
But the problem is that the cost of keeping it operating... is a hell of a lot more than we're ever gonna take in.
Показать ещё примеры для «operate»...
эксплуатация — use
Предполагается, что предохранительный клапан должен быть закрыт при эксплуатации как я уже говорил тебе не меньше 60 раз!
This safety valve is supposed to be closed when using... like I've told you maybe 60 times.
Они 2000 лет упражнялись в порабощении, эксплуатации и убийстве людей.
And they've had practise for over 2,000 years in enslaving men, using them, killing them.
Ќадежный, все еще в эксплуатации.
It's safe and still in use.
эксплуатация — commission
Так, она была введена в эксплуатацию Фитцуильямом Крокером в 1786 году.
Hey, it was commissioned by a Fitzwilliam Crocker in 1786.
«Авиабаза ВМФ на реке Патаксент неподалёку от Вашингтона была сдана в эксплуатацию в 1943 г. дедом Джона Маккейна.»
«The Patuxent River Naval Air Station near D.C. was commissioned in 1943 by John McCain's grandfather.»
Я ввожу в эксплуатацию совершенно новый балет.
I am commissioning a brand-new ballet.