чуять — перевод на английский
Варианты перевода слова «чуять»
чуять — smell
Ты должен это чуять.
You got to smell things like that.
— Я всё ещё чую его!
I smell him still!
Я начинаю чуять большую, жирную крысу коммуниста.
I'm beginning to smell a big, fat Commie rat.
Богом клянусь, что чую притворщика.
We'll smell out the Pretender right now, by heaven.
Ага! Я чую запах курятника.
I smell the hen house.
Показать ещё примеры для «smell»...
чуять — feel
Но я чую запах крови. Это кровь воина.
But the blood I feel here, it is still warrior's blood.
Я чую борьбу внутри тебя.
I feel the conflict within you.
Все изменится теперь, я костями это чую!
I feel the tide turning.
Я чую его снова.
I feel it again.
Боль, страданье... смерть чую я.
Pain, suffering... death I feel.
Показать ещё примеры для «feel»...
чуять — sense
Я чую опасность.
I sense danger.
Почему я кожей чую, что это не может быть предметом переговоров?
Why do I sense that, um, this isn't a negotiable position?
Может, такому образованному они покажутся туповатыми но эти твари очень хитры, и, главное, чуют слабость.
They may seem dumb to an educated guy like you but animals are very cunning, and they sense weakness.
Темную силу чую в тебе я.
The dark side I sense in you.
Я всё ещё чую сильный дух нового ангела в этих местах.
I still sense the new angel spirit is strong in this place.
Показать ещё примеры для «sense»...
чуять — gut
Нутром чуял.
I felt it in my gut.
Это мнение основано на каких-то доказательствах или вы просто нутром чуете, что этот господин не опасен?
Is that opinion based on some sort of evidence, or is it just a gut feeling that this gentleman isn't dangerous?
Есть в нем что-то гнилое, нутром чую, а уж оно меня не обманет.
There's something fishy about him. I feel it in my gut, and it doesn't lie.
Видит Бог что мое сердце разрывается когда прошу людей в военной форме рисковать своей жизнью во имя победы но я нутром чую, что иначе мы с этим не покончим.
Because God knows... it... breaks my heart to ask the men and women in uniform to risk their lives for this victory... when I know in my gut there is no other way to that end.
Нутром чуешь?
Oh,you have a gut feeling?
Показать ещё примеры для «gut»...
чуять — know
— Я за милю чую проволочку дела.
— I know a stall when I see one.
Я чую предназначение Господне.
I know God has a plan for me.
Я просто чую, что здесь, есть кое-что еще.
I just know there's something else at the back of it.
Я это чую. — А МакГи... Не думаю, что сердцем он с нами.
McGee, I don't know if he's got the heart for this.
— Я за милю чую незаконную сделку.
I know a drop when I see one.
Показать ещё примеры для «know»...
чуять — get
Он чует кость.
He got a bone to pick.
Он чует наш запах.
It's got the scent of us now.
— Я чую. — То-то же.
Got you.
Он по прежнему чует Дойла?
He still got Doyle?
Я чую городского сердца ритм.
I've got New York City heart
Показать ещё примеры для «get»...
чуять — sniff
Они уже чуют запах крови в воде.
They're sniffing blood in the water.
Ты хорошо чуешь ложь, как я вижу.
Because I can see you're good at sniffing a lie.
Чую клубнику...
Mm. (Sniffs) Ah, strawberry notes.
— Он такие вещи за версту чует.
— He lives to sniff out stuff like this.
Почуяв ее, вы чуете могилу.
You sniff her, you sniff your own shroud.
чуять — feel it in my bones
Здесь что-то не то, Джон, я чую это.
There's something up, John, I feel it in my bones.
Я нутром чую.
I feel it in my bones.
Я нутром чую!
I can feel it in my bones.
Чует моё сердце.
I can feel it in my bones.
Нутром чую.
I can feel it in my bones.
Показать ещё примеры для «feel it in my bones»...
чуять — see
Захочешь — разберешься. Десять Верст, чую я, близок наш заклятый враг.
Whether it helps, depends on you, see? Ten Miles, my vibes are telling me...
— Ты знал, я такие вещи чую.
You run on it. I know a hustle when I see one.
Чуешь?
See?
Чуешь, чего ты упускал?
See what you missed?
— Чуешь?
— See?
чуять — can taste
— Да. Я это чую.
I can taste it.
Боже, я его чую.
Oh, geez, I can taste it.
Ты уже на финишной прямой... ты уже чуешь победу, но она не 100%-ная, и ты это знаешь, потому что до сих пор ставишь на показания убийцы, у которого есть огромный стимул лгать.
You're at the finish line-— you can taste the win, but it's not 100%, and you know it, because you're still banking on an admitted murderer with an incentive to lie.
Чуешь хмель?
Can you taste the hops?
И уже скоро, я чую.
So soon, I can taste it.
Показать ещё примеры для «can taste»...