sense — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «sense»

/sɛns/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «sense»

Слово «sense» на русский язык может быть переведено как «смысл» или «ощущение».

Пример. After reading the poem, she had a deep sense of sadness. // После прочтения стихотворения она испытала глубокое ощущение печали.

Варианты перевода слова «sense»

senseсмысл

Now, there's no sense in sitting at home fretting.
Ну нет никакого смысла сидеть дома и киснуть.
There's no sense in running too far ahead of ourselves.
— Постойте, постойте, господа. Нет смысла бежать впереди себя.
Oh, there's not much sense in trying to fool you, Blanche.
Нет смысла пытаться одурачить тебя, Бланш.
Never common sense.
Никакого здравого смысла.
I'll meet them when I have to, but ain't no sense in teasing them.
Встречусь, если придётся, но дразнить их смысла нет.
Показать ещё примеры для «смысл»...

senseчувство

Your sense of duty is as impregnable as Gibraltar.
Твое чувство долга перед своими обязанностями непоколебимо как Гибралтар.
An hour or two strapped up in here brought him to his senses.
Пара часов в ремнях привели его в чувство.
What a divine sense of humor!
Какое превосходное чувство юмора!
You and your sense of property!
Ты и твое чувство собственности!
I hope you brought her to her senses, Mother.
Я надеюсь, что ты приведешь ее в чувство, мама.
Показать ещё примеры для «чувство»...

senseчувствовать

Even now, I sense it.
Даже сейчас я чувствую это.
— I sensed it.
Чувствую.
Sometimes I get this way, where nothing makes sense...
Я чувствую, что все бесполезно.
But I do sense things.
Но я такие вещи чувствую.
I think I can sense something too.
Да. Я тоже чувствую что-то подобное.
Показать ещё примеры для «чувствовать»...

senseимеет смысл

Nothing that made sense.
Ничего, что имеет смысл.
Traveling makes sense... if one changes his entire environment.
Путешествовать имеет смысл, если меняется... как бы это сказать, историческое окружение.
Do you want to explain to me what's the sense of it?
Не объяснишь, какой это вообще имеет смысл?
It might make sense if it were possible to project a mass of metal into it, connected to the ground.
Это имеет смысл. Если бы только было возможно заставить его войти в контакт С массивным куском металла, соединенным с землей.
I think that Soho makes a lot of sense, for both of us.
Я думаю, что имеет смысл завести квартирку в Сохо — для нас обоих.
Показать ещё примеры для «имеет смысл»...

senseпонимать

I can't make sense with it.
Ничего не понимаю.
— Well, I can't make any sense out of it.
— Я ничего не понимаю.
Taylor doesn't make much sense to me.
Я не очень хорошо понимаю Тэйлора.
It doesn't make sense, a girl like you.
Я не понимаю, такая, как ты.
— It doesn't make sense.
Ничего не понимаю.
Показать ещё примеры для «понимать»...

senseюмор

— Thank you. I'm afraid that my sister has a somewhat distorted sense of humor.
Боюсь, что у моей сестры несколько необычное чувство юмора.
You have no sense of humor!
Нет у тебя чувства юмора!
She has a very peculiar sense of humor.
У неё очень своеобразное чувство юмора.
I've heard you Americans have a great sense of humor.
Я слышал, что у американцев отличное чувство юмора.
You have a great sense of humor, haven't you?
У тебя чудесное чувство юмора.
Показать ещё примеры для «юмор»...

senseлогичный

I get it and that makes sense, yeah.
Я понимаю и это логично, да.
Maybe it don't make sense, but...
Может, это и не логично, но...
Of course, it all makes perfect sense.
Конечно, дорогая, это же так логично.
Which makes perfect sense since... they are the first to know.
По-своему, это логично, ведь они первыми узнают о случившемся.
— Makes sense to me.
— По-моему, все логично.
Показать ещё примеры для «логичный»...

senseбессмысленный

— It makes no sense.
— Это бессмысленно.
— No sense?
Бессмысленно?
No sense in sitting here.
Сидеть бессмысленно.
It's not smart to leave like that, it makes no sense.
Бежать вот так просто глупо. Бессмысленно!
This still doesn't make sense, but it isn't worth a quarter of a million dollars either.
Это бессмысленно. Оно тоже четверть миллиона не стоит.
Показать ещё примеры для «бессмысленный»...

senseпонятно

Now, does that make sense?
Ну, теперь вам понятно?
Oh, that makes sense!
А, ну всё понятно!
It's making more sense.
Теперь все понятно.
That makes sense.
Ну, это понятно.
Does that make any sense? Yes, yes.
— Я понятно говорю?
Показать ещё примеры для «понятно»...

senseразумный

Now you're talking sense.
Теперь ты говоришь разумно.
This is the first time you've shown a little sense.
Вы впервые повели себя разумно.
Perfect sense, ma'am.
Вполне разумно, мэм.
Eve, you just ain't makin' much sense.
Я остаюсь. Ив, но это не слишком разумно.
A syndicate makes sense to me.
По-моему, синдикат — это разумно.
Показать ещё примеры для «разумный»...