ход — перевод в контексте

  1. go /gəʊ/
  2. move /muːv/
  3. way /weɪ/
  4. step /stɛp/
  5. swing /swɪŋ/
  6. throw /θrəʊ/
  7. motion /ˈməʊʃən/
  8. travel /ˈtrævl/
  9. current /ˈkʌrənt/
  10. process /ˈprəʊ.ses/
  11. running /ˈrʌnɪŋ/
  12. entrance /ˈɛntrəns/
  13. movement /ˈmuːvmənt/
  14. progress /ˈprəʊgrəs/

ход — go /gəʊ/

I wanted to go check on her to see how she was doing 'cause I knew she had scratches and stuff on her, and she was sure freaked out like I was.
Я хотел сходить, проверить, как она потому что все эти порезы и прочее что навалилось на нее она точно испугана не меньше чем я
I'd better go, then.
Тогда схожу туда, пожалуй.
I think your old man and mine should get together and go bowling.
Я думаю, твоему отцу и моему стоит вместе в боулинг сходить.
I'm gonna go check.
Я схожу, проверю.
Why don't you go grab us some coffee?
Почему бы тебе не сходить за кофе?
Показать ещё примеры для «go»...

ход — move /muːv/

I suppose it's your move.
Полагаю, теперь твой ход.
My move: rook to knight six:
Мой ход: ладья берет коня.
They rely on wild, unpredictable moves meant to intimidate their opponents.
Они делают дикие, неожиданные ходы с целью запугать противника.
Prefontaine endured a slow early pace and made all those moves.
Префонтейн выдержал медленный темп в начале и сделал все свои ходы.
I can only imagine with what difficulty and exertion and pain, but the moving around you can do is precious to you.
Я только могу представлять, с каким трудом, с каким усилием и болью, но ты сможешь ходить, и для тебя это бесценно.
Показать ещё примеры для «move»...

ход — way /weɪ/

And the way she walked... nothing like you.
И то, как она ходила... не сравнится с Вашей походкой.
Nothing must stand in the way of the work.
Ходу работы ничто не должно помешать.
I like the way you think, my dear.
Мне нравится ход ваших мыслей, дорогая.
We suffer because tha s just the way it is.
Мы страдаем, потому что таков ход вещей!
Me and my buddy Jay here have spent a lot of time mentoring ourselves in the ways of Jay and Silent Bob.
Мы с корешем Джеем не спали много дней, оттачивали ходы Джея и Тихого Боба.
Показать ещё примеры для «way»...

ход — travel /ˈtrævl/

We don't have to be friends to travel on the same road.
Не обязательно быть друзьями, чтобы ходить по одной дороге.
He can't go to a municipal one because I travel a lot.
Он не может ходить в обычную школу из-за того, что я часто уезжаю.
Listen, I've been traveling this river for the last 15 years.
Я хожу по этой реке уже 15 лет.
You would travel, and I would see you again.
Ходил бы в походы, и я бы снова увидела тебя.
It seems that he likes forging more than traveling.
Похоже, что он больше любит мастерить, чем ходить в походы.
Показать ещё примеры для «travel»...

ход — step /stɛp/

And Amanda Butkis steps to the plate.
И Аманда Баткис сойдет на Землю.
It prevents me from deliberately stepping into the street and methodically knocking people's hats off.
Это останавливает меня от желания ходить по улицам и систематически скидывать людям шляпы с головы.
What freakish nightmare did I step into that turned my wife, who was hot... who had sex with me, who liked to go out with me at night... into some earth mother, world-record-setting breast feeder?
Что за кошмар превратил мою жену, которая была красива, которая спала со мной, которой нравилось ходить со мной на свидания, в обычную мамашу, кормилицу-рекордсменку.
Lucille Bluth, please pull over... and step away from the historic ship.
Люсилль Блут, остановитесь, и сойдите с исторического судна!
I must step into the kitchen.
Мне нужно сходить на кухню.
Показать ещё примеры для «step»...

ход — process /ˈprəʊ.ses/

I'll be assisting you through the entire process.
Я буду помогать вам в ходе всей операции.
That's because I wanted to observe the process of the experiment.
Это потому, что мне не удалось понаблюдать за ходом эксперимента воочию.
If he dies in the process, that's his problem.
Если он по ходу дела загнётся, это его проблема.
They could get killed in the process.
А семья может погибнуть просто по ходу дела.
Did her death affect... the unit's decision-making process?
- Её смерть оказала влияние на ход принятия решений подразделением?
Показать ещё примеры для «process»...

ход — throw /θrəʊ/

She was thrown from a taxicab.
- Её выбросили из машины на полном ходу.
You know, there are some nuts out there who'd wan na throw red paint all over you.
Знаешь, тут ходят психи, которые могут облить тебя всю красной краской.
We should hang out by the Quarry and throw things down there.
Надо будет сходить вместе к карьеру, побросать вниз всякие штуки.
I'll throw some things into a bag.
Я схожу соберу вещи.
We went to a picnic thrown my the comptroller's wife.
Мы ходили на пикник жены казначея.
Показать ещё примеры для «throw»...

ход — progress /ˈprəʊgrəs/

We prepared a demonstration, a progress report and what we have to acheive.
Мы уже готовы провести демонстрацию и подготовили все отчеты о ходе работ и о том, что нам осталось сделать.
No way of knowing how the battle is progressing.
Нет возможности узнать ход битвы.
As the contest progresses, they are being judged.
По ходу поединка Сообщество судит участников.
Eh, it's tempting, but I still have a few dozen progress reports to look over.
Заманчивое предложение, но мне всё еще нужно пересмотреть несколько десятков отчетов о ходе работ.
Do you have enough room to include a progress report from me?
У вас достаточно места, чтобы включить мой отчет о ходе работ?
Показать ещё примеры для «progress»...

ход — swing /swɪŋ/

I suggested to Jan that you go to the movies and then swing by for coffee afterwards.
Я предложила Яну сходить с тобой в кино, а затем заглянуть на чашечку кофе.
I might just take a swing out in that direction, see if there's anything left.
Мне придется немного сойти с этого маршрута, посмотрю что осталось.
You know, sort of swing them so you're not lurching around, you know, like a caveman.
Понимаешь, немного размахивать ими а не ходить вокруг как пещерный человек.
She's about, I don't know, yay high and she doesn't swing her arms when she walks.
Ей, не знаю, сколько лет... рост и она не размахивает руками когда ходит.
You think you can simply walk around and swing your hips
Ты думаешь, что можешь просто ходить и вилять бедрами.
Показать ещё примеры для «swing»...

ход — current /ˈkʌrənt/

I told you, current events.
Я уже сказал тебе, я в ходе событий.
Remember seeing anything about that, Mr. current events?
Что-нибудь помнишь об этом, Мистер В Ходе Событий?
She's not your future girlfriend, but she is my current friend, and if you come here, you're going to have to make some friends of your own.
Она - не твоя будущая подружка, но она - моя нынешняя подруга, и если ты будешь ходить сюда, тебе надо завести своих собственных друзей.
Since mom has no current place of business, and I already hit all the neighbors, why don't I come to the quarry after school and sell my cheese and sausage there?
Так как у мамы больше нет рабочего места, и я уже обошла всех соседей, почему бы мне сходить на карьер после школы и не продать там мой сыр и колбасу?
For weeks, Westminster's been rife with rumours about his growing discontent with current Government policy.
Уже несколько недель по Дому Парламента ходят слухи о его растущем недовольстве политикой настоящего правительства.
Показать ещё примеры для «current»...

ход — entrance /ˈɛntrəns/

Nor do I receive salesmen, except at the tradesman's entrance.
Я не принимаю коммивояжеров, кроме как у черного хода.
I think the warehouse must have a secret entrance.
Я думаю, что на складе есть чёрный ход.
You shall go through the rear entrance while I go in the front.
Ты войдёшь с черного хода, а я войду в парадный.
Now, with the house empty, I shall effect an entrance at the rear while you go back to the TARDIS.
Теперь, когда дом пуст, я зайду с заднего хода, а ты отправляйся обратно к ТАРДИС.
It's good to be back in the game, even if it is through the rear entrance.
Приятно вернуться в игру, хоть и через черный ход.
Показать ещё примеры для «entrance»...

ход — movement /ˈmuːvmənt/

This whole time your movements have been dull, slowly flopping from here to there...
Всё это время ты двигался вяло, медленно ходил туда-сюда, туда-сюда...
Micro-etched crystal, correct second-hand movement, last purchaser's credit-card slip.
Микротравление на циферблате, плавный ход секундной стрелки, квитанция об оплате кредиткой от последнего покупателя.
Right between the eyes, at movement, from a rooftop.
Прямо между глаз, на ходу, с крыши.
The scandal created by the video has reignited the protest movement that saw millions of people take to the streets of Rio last year.
Скандал, вызванный этим видео, снова воспламенил протесты, в ходе которых миллионы людей в прошлом году вышли на улицы Рио.
Yes, and don't you think it might be fun to do things like music and movement with the toddlers?
Да, и вам не кажется, что будет весело устраивать занятия под музыку с малышами, которые учатся ходить?

ход — running /ˈrʌnɪŋ/

You're taking It over from us at full running.
Вы у нас принимаете дело на полном ходу.
And in breaking news astronaut John Russell considered to be the leading American candidate for the Machine seat has dropped out of the running.
Экстренное сообщение астронавт Джон Расселл один из основных кандидатов от Америки внезапно сошёл с дистанции.
I want to hit the ground running, so I'm gonna need to learn the agencies, the budgets, the problems -- all of it.
Я хочу с ходу начать работать, поэтому мне нужно знать все про службы, бюджеты, проблемы, все, в общем.
Maybe the trains aren't running, or Han got knocked out by a snowflake.
Наверное, поезда не ходят, или Хана сбило с ног снежинкой.

ход — motion /ˈməʊʃən/

I'll follow pre-trial motions.
Я прослежу за ходом предварительных слушаний.
When it comes to reliability, the fixed motion of the heavens has nothing on my woman.
Даже звёзды по небу не ходят с таким же постоянством как моя женщина.
You set it into motion.
Ты пустил это в ход.
We'll file the motion first thing in the morning.
С утра пораньше мы дадим делу ход.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я