топать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «топать»

Слово «топать» на английский язык можно перевести как «to stomp» или «to tramp».

Варианты перевода слова «топать»

топатьstomp

Ну так слушайте. Этот сварливый фермер вставал каждое утро ни свет ни заря и топал на работу.
See this grumpy farmer used to get up every morning before sunrise and stomp off to work.
Хлеб топать!
Bread stomp !
Например, топай или... пой.
You stomp or... yodel.
А вместо того, чтобы бить, я просто топаю!
And instead of kicking I just stomp!
Они прыгают, топают, трясут кулаками, ревут, охваченные яростью.
They jump and stomp and shake their fists and bellow with impassioned rage.
Показать ещё примеры для «stomp»...

топатьgo

Давай, топай.
Go on.
— ОК. Топай.
— O.K. Go.
Давай, топай!
Common', go! Oh!
Хватит! — Хватит ругаться. Топай домой!
— Stop cussing and go home!
— И топай домой.
— And go home.
Показать ещё примеры для «go»...

топатьget

— Давай, топай.
Get lost, will you.
Сам топай, будешь мыть за мной посуду!
No, Kaufman, you get in the kitchen, 'cause I'll make you... ... do my dishes!
Топай отсюда, паренек.
Get out of here, kid.
Я же сказал, топай отсюда.
I told you to get out of here.
Топай сюды!
Get over here!
Показать ещё примеры для «get»...

топатьwalk

Не топай так — лимонный торт опадет.
Don't walk heavy or the lemon cake will fold.
Давай топай, проваливай!
Come on walk away, walk it away!
Теперь приходится целую милю топать через трущобы.
Now I'm forced to walk a mile through the projects.
Давайте, девчонки, топайте.
Come on, guys, just walk.
Теперь нам придётся топать обратно всю дорогу.
Now we gotta walk all the way back.
Показать ещё примеры для «walk»...

топатьmove

Давайте, топайте отсюда.
Move away!
— Давай, топай.
Move it.
Топай уже!
Move, kiddo!
— Вставай и топай.
— Get up and move.
Топай.
Move.
Показать ещё примеры для «move»...

топатьstamp

Так ты говоришь, Юзеф,— топать в эту деревяшку?
Should I stamp my foot on it, Jozef?
О, мы можем стучать и топать ногами, но у Вселенной свои законы.
Oh, we can push and pull and stamp our feet, but the universe does have a will unto itself.
Можем, конечно, кричать, ругаться или топать ногами, но это не изменит тот факт, что пока ты не отдашь...
Now, we can rail and shout and stamp our feet, but that doesn't change the fact that unless we give this fellow...
# Она будет орать и топать ногами в довольно тревожной манере
# She'll scream and shout and stamp her foot in quite an alarming fashion
(Парни из автобуса орут и топают)
(Boys on bus shout and stamp)
Показать ещё примеры для «stamp»...

топатьget going

Топайте.
Get going!
Давай, топай.
Now, get going.
Топай.
Get going.
Да, топай.
do get going.
Топай и скачивай формулу.
Go get that formula.

топатьcome

— Давай топай, теленок!
Come on, ox brains!
Топай ко мне. Я покурю...
Come to bed.
Он топает.
He's coming.

топатьtab

Если этого не произойдет — топаем в Сирию.
If that doesn't happen, tab to Syria.
Как далеко нам придется топать с этим?
How far have we got to tab with this?
— Чертовски далеко топать.
— It's a hell of a long tab.
Мы топали всю ночь, но так и не нашли Рэя и остальных.
We tabbed all night but never found Ray or the others.

топатьcome on

Топай, Чино!
Come on, Chino!
Топаем.
Come on.
На кухню, топай.
Kitchen, come on.
Топай.
Come on.
топай быстрее.
Come on, walk a little faster...
Показать ещё примеры для «come on»...