come on — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «come on»
/kʌm ɒn/
Быстрый перевод словосочетания «come on»
«Come on» на русский язык можно перевести как «давай», «пошли», «приходи», «ну же» или «вперед». Выбор перевода зависит от контекста и интонации.
Пример. Come on, we're going to be late for the movie. // Давай, мы опоздаем на фильм.
Варианты перевода словосочетания «come on»
come on — давай
Come on, Esther.
Давай, Эстер.
Come on, Muzzy!
Давай, Маззи!
Come on, lass, face out of that eiderdown.
Давай, девочка, не надо утыкаться в одеяло.
Come on, darling, right this way.
Давай, дорогой, сюда.
Come on, let's practice.
Давай упражняться дальше.
Показать ещё примеры для «давай»...
come on — пойти
He is a good man. Come on.
Пошли.
Come on, honey, let's go.
Пошли, дорогая, мы уходим.
Come on, bud.
Пошли, дружище.
Come on, Bill, before he changes his mind.
Пошли, Билл, пока он не передумал.
Oh, come on, Bill.
— Пошли, Билл.
Показать ещё примеры для «пойти»...
come on — ну же
Come on, folks.
Ну же, ребятки.
Come on now.
Ну же!
Come on, Joe, what do you say?
Ну же, Джо, что назовёшь?
Come on, tell me, sister.
Ну же, скажи мне, сестрёнка.
Come on, get hold of yourself.
Ну же, возьми себя в руки.
Показать ещё примеры для «ну же»...
come on — да ладно
I mean, the Charlie Brown theme song, come on.
Музыкальная тема из мультфильма про Снупи, да ладно.
Come on, Brody.
Да ладно, Броди!
Come on, people.
Да ладно вам.
Come on, don't worry.
Да ладно, не волнуйся.
Come on, you all know it. Everybody knows it?
— Да ладно, вы все ее знаете.
Показать ещё примеры для «да ладно»...
come on — бросить
Rebecca, come on.
Брось, Ребекка.
Come on, she can't hear you now.
Брось, она не слышит тебя.
I'll make it up to you. Come on, boy.
Брось, я сам тебе заплачу.
Come on, Nick.
Брось, Ник.
— Come on, that's just talk!
— Брось, не стоит так говорить.
Показать ещё примеры для «бросить»...
come on — перестать
Now, come on.
Перестань!
Hey, Wacky, come on.
Эй, Ваки, перестань.
Come on, Gaby!
Перестань, Габи.
Oh come on, Hannes...
Ну, перестань.
— Come on, stop it.
Перестань, перестань!
Показать ещё примеры для «перестать»...
come on — заходить
— Come on, I'll take you.
— Заходи, я отведу тебя.
Come on, Willie.
Заходи, Уилли.
Jamie, come on in.
Джеми, заходи.
Come on over sometime.
Заходи как-нибудь, я тебя бесплатно покатаю.
Come on, get off these wet things.
Заходи, сними мокрые вещи.
Показать ещё примеры для «заходить»...
come on — быстрый
Well, come on, let's get out of here. What are you waiting for?
Ну, быстрее, надо валить отсюда.
— Come on. — I won't!
— Быстрее.
Come on, young men!
Быстрее, юноши!
— Come on, Pa, before she floats away.
Быстрее, пап, а то вся река утечет.
Come on, you blokes, keep 'em moving! Lively there now.
Быстрее, лентяи!
Показать ещё примеры для «быстрый»...
come on — иди сюда
Come on, find the right page.
Иди сюда, открой нужную страницу.
Come on, Phil, will ya?
Иди сюда!
Come on, Gallager, get this other one.
Иди сюда, Галладжер, сними трубку.
Come on.
Ну же, иди сюда.
Come on, Asta.
Иди сюда, Аста.
Показать ещё примеры для «иди сюда»...
come on — ну давай
Go away! Come on, move yourself!
Ну давай же, пойдем.
Come on down, fellow.
Ну давай же.
Oh, come on.
Ой, ну давай!
Come on, Joselito, I just got a great idea.
Ну давай, Хоселито! У меня только что явилась отличная идея.
— Yes. Come on, Clancy.
— Ну давай, Клэнси.
Показать ещё примеры для «ну давай»...