stomp — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «stomp»

/stɒmp/

Быстрый перевод слова «stomp»

«Stomp» на русский язык можно перевести как «топать» или «топот».

Варианты перевода слова «stomp»

stompтопать

Bread stomp !
Хлеб топать!
That chick you saw stomping around the back there, that's Melanie who about to leave!
Это цыпленок вы видели топать вокруг задней там, что Мелани, кто собирается уходить!
I just wanna, like, stomp my feet and scream.
Я только хочу топать ногами и кричать.
Emily, if she wants to act like a little child and stomp her foot because she doesn't get her way, then she's certainly not old enough to spend a week away with her boyfriend.
Эмили, если она хочет действовать как маленький ребенок и топать ножкой, потому что не получает своего, тогда она не достаточно взрослая, чтобы провести целую неделю с ее парнем.
Get ready to stomp your feet!
Так готовьтесь топать ножками!
Показать ещё примеры для «топать»...

stompтопот

First word..... a stomp.
Первое слово..... топот.
Stomp.
Топот.
"Its stomp can cause the earth to shudder beneath him.
«Его топот может заставить землю содрогаться под его ногами»
Just keep your head high, pick your knees up, and make every step a glamorous stomp.
Просто держи голову высоко, поднимай колени вверх и делай каждый шаг с чарующим топотом.
"a man came stomping through our doorway.
"с громким топотом, в дверь вошел человек.

stompрастоптать

I want you to fix my chopper before I stomp your goofy ass!
Я Вам друг. А ну, почини мой мотик, пока я тебя не растоптал.
I gave him my heart, and he stomped on it.
Я отдала ему мое сердце, а он растоптал его.
— Yeah. I want you to find them and I want you to stomp on them.
Я хочу, чтобы ты их нашел, и я хочу, чтобы ты растоптал их.
I stomped on it and tossed it in some Dumpster.
Я растоптал его и выбросил в какой-то мусорный бак.
Zitzilla just stomped all over Wall Street.
Прыщезавр только что растоптал Уолл-стрит.
Показать ещё примеры для «растоптать»...

stompнаступить

I need you to stomp on my foot.
Я хочу, чтобы ты наступил мне на ногу.
You need me to stomp on your foot?
Вы хотите, чтобы я наступил вам на ногу?
Stomping on my foot?
Наступил мне на ногу?
Anthony Pistone stomped on Milverton's face, I assumed it was all over, but according to this, there's just damage to one side.
Энтони Пистоун наступил на лицо Милвертона, я думала, что он изуродовал его полностью, но, судя по этому, он нанес повреждения лишь с одной стороны.
Stomped on a big one and lost his footing in the mush.
Наступил на жирную, потерял равновесии и упал в кашу.
Показать ещё примеры для «наступить»...

stompтоптать

I stomped my feet for five minutes.
Пришлось топтать ногами пять минут.
If you tell anyone we kissed, or do any creepy stuff to the girls, I'm gonna have to stomp on your penis till it's flat as a pancake, okay?
Если ты скажешь кому-то что мы целовались, или будешь делать пакости девочкам, мне придётся топтать твой член пока он не станет плоским как блин, ладно?
Only I'm not a tomato that you can stomp on, throw away... or squeeze the juices from.
Но только я не помидор, который можно топтать, вышвырнуть, или сок из него давить.
You think the old men wash their feet before they stomp on the grapes?
Как думаешь, старики моют ноги перед тем, как топтать виноград?
Now, stomp it down with your foot.
Теперь начинай топтать.
Показать ещё примеры для «топтать»...

stompзатоптать

Well, I just stomped some pigeons in the park.
Я только что затоптал несколько голубей в парке.
At least until your father stomped your imagination to death.
По крайней мере до тех пор, пока твой отец не затоптал твое воображение насмерть.
Should'a stomped him into oblivion.
Наверное, затоптал бы его вообще.
No. I want to beat these guys, stomp them into the ground.
Нет, я хочу взбить этих гадов, затоптать их.
It was gonna stomp him to death?
Он должен был затоптать его до смерти?
Показать ещё примеры для «затоптать»...

stompраздавить

We will stomp them into the ground.
Мы их раздавим!
Worm crawls out, we stomp it like a bug.
Червяк выползет, и мы его раздавим как козявку.
Stomp on you?
Раздавить тебя?
When you wanna rip someone's heart out and stomp on it till it's soup.
Это когда ты хочешь вырвать его сердце и раздавить его.
Susan Ross is going to stomp her.
Сьюзен Росс ее раздавит.
Показать ещё примеры для «раздавить»...

stompпотоптаться

I hear you've been stomping around my crime scene.
Слышал, ты потоптался возле места преступления.
— And stomped on his face?
— И кто потоптался на его лице?
You're an amateur monster, Alan, and you stomp in the grave of a real monster who was willing to stay buried because real monsters have shame, because they wish that...
Ты монстр-любитель, Алан, но ты потоптался на могиле настоящего монстра, который хотел оставаться похороненным, ведь у настоящих монстров есть стыд, потому что они хотят...
He stomps on the victim, and presto, her sweater lights up with more traces than a luau pig.
Он потоптался по жертве, и presto, на свитер появляется больше пятен, чем у поросенка калуа.
And she doesn't even know that she stomped on your head.
И она даже не замечает, как потопталась по твоей голове.
Показать ещё примеры для «потоптаться»...

stompтоптаться

And now she can't resist coming back here to stomp on it.
И теперь она не может отказать себе приходить сюда и топтаться по нему.
I'm not gonna let big goons with guns stomp around my clean house.
Я не позволю этим головорезам с оружием топтаться вокруг моего чистого дома.
Fig for procedure. He'll stomp all over her.
Пофигу процедуру.Он будет топтаться около нее
Been reminding me of her all day — stomping around,
Ты весь день напоминаешь мне свою мать— топчешься здесь,
You think I'm impressed that you can stomp around in my life?
Думаешь, что впечатлишь меня, топчась по моей жизни?
Показать ещё примеры для «топтаться»...

stompвтоптать

I'd love nothing more than to sit back and watch the NYPD stomp a mudhole in those boys.
Я бы с удовольствием сел, откинулся назад и смотрел как полиция Нью-Йорка втаптывает в грязь тех ребят.
— MMC! Who's gonna stomp their mountains — into fine martian dust?
Кто втопчет их горы в марсианскую пыль?
Let's stomp it to the ground.
Втопчем его в землю.
And justice is flouted... women: And stomped in the ground.
Кто страх перед богами в грязь втоптал.
Stomp you into the ground.
Втоптать тебя в грязь.