топтать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «топтать»
Слово «топтать» на английский язык можно перевести как «to trample» или «to tread».
Варианты перевода слова «топтать»
топтать — trample
Мы топтали своих же денщиков, своих воинов!
We trampled our own footmen!
Крик лес топтать под себя кабаны...
The cry of the woods trampled under by boars...
Становится довольно напряженно, но никто не топчет друг друга... пока.
It's getting pretty tense, but nobody's trampled each other... yet.
И ее травмы соответствуют тому, что ее топтали.
And her injuries are consistent with being trampled.
Это девочка-поселенка, наблюдающая, как её бабушку топчет буйвол.
It's a pioneer girl watching her grandmother get trampled by a buffalo.
Показать ещё примеры для «trample»...
топтать — trample on
Лошади не станут топтать нас.
The horses won't trample on us.
Я ее топчу.
I trample on her.
Не нужно перед ними унижаться и позволять им топтать себя!
There's no need to bow down to people like them, or let them trample on you!
Если вы думаете, что я буду топтать могилу, забудьте об этом.
If you think I'm gonna trample on a man's grave, forget it.
как люди топчут этот охотничий рай своими грязными ногами.
I cannot stand by and watch anymore as people trample on this hunters' paradise with their soiled feet.
Показать ещё примеры для «trample on»...
топтать — tread on
Топтать себя не дам я!
A' shall not tread on me!
И топтать ноги
And tread on your feet
Ты топчешь мои сны.
You're treading on my dreams.
топтать — trampling on
Если вы уже перестали его топтать.
If you've finished trampling on him.
— Грязь? Это земля которая кормит редьку, а ты топчешь ее!
It's earth that's nourishing the radishes you're trampling on.
Они считают, что лес, который вы топчете, принадлежит божествам.
They believe that the forest that you're trampling on belongs to the Hallow.
Топчите нас, мы ваши, Ольга Николаевна!
Trample upon us, we're yours, Olga Nikolayevna!
топтать — stomp
Хватай, топчи, гаси!
Yes! Catch, stomp, arrest!
Хватай, топчи, гаси!
Catch, stomp, arrest!
Топчи его!
— Stomp him! — La-la-la-la, la-la-la-la.
Дело тут не в диких кабанх, либо ты топчешь, либо тебя затопчут...
It ain't about wild boars, either you stomp or you're stomped on...
Бей, псы, топчи беса!
Burn! Stomp the demon!
Показать ещё примеры для «stomp»...
топтать — step on
Чем больше ты топчешь его, тем сильнее он становится.
The more you step on them, the stronger they get.
Разве не знаешь, что чем сильнее топтать ячмень и человека, тем они становятся крепче?
Don't you know that barley and people only grow stronger the more you step on them?
Тебя будут топтать, дети привяжут к тебе петарды, и какие-нибудь психопаты запихнут тебя в багажник и увезут за пределы штата.
Shoes will step on you, kids will tie you to firecrackers, and some real sickos may stick you in a trunk and drive you across state lines.
Им не жалко это топтать?
Don't they feel sorry to step on this?
Я о духовной мудрости распинаюсь, а ты топчешь мой дзен, лезешь с какой-то бандитской чушью.
I'm trying to impart spiritual wisdom here and you gonna go step on my Zen with, like, gangster shit.
Показать ещё примеры для «step on»...
топтать — stepping on
А вы высасывали их до дна, как жирные боровы... и топтали их ради смеха!
You ate them like the fat hog you are! And you were stepping on them for fun!
Поставь на неё ногу, как будто ты топчешь её. — Так?
Put your foot like you're stepping on her.
Зачем я его топчу?
Why am I stepping on it?
Да вот просто держу фальшфейер и топчу толокно.
I'm just holding a road flare, stepping on some oatmeal.
Сегодня ты ждёшь у дома скандальной пары, завтра топчешь хиппи на Уолл-Стрит.
Like, one day you'll be sitting outside a domestic dispute, the other day you're down on Wall Street stepping on some hippies.