стремилась — перевод на английский

Быстрый перевод слова «стремилась»

«Стремиться» на английский язык переводится как «strive».

Варианты перевода слова «стремилась»

стремиласьstrive

И мы всегда будем стремиться к их преодолению.
And we shall always strive to overcome them.
Человек должен стремиться к самоусовершенствованию.
I certainly believe one should constantly strive to improve oneself.
Стремиться к добру, да?
Strive for goodness, huh?
Салли Вестон воплощает идеал грации,.. ...красоты и успеха, к которому должна стремиться каждая стюардесса.
Sally Weston represents an ideal of poise and beauty and accomplishment that every flight attendant should strive to achieve.
Но даже те, кто стремятся к совершенству, должны допускать, что в оформлении витрин бывают дни сплошных неудач.
But even those of us who strive for perfection should be allowed the window dressing equivalent of a bad hair day.
Показать ещё примеры для «strive»...
advertisement

стремиласьaim

Мы должны стремиться получить хотя бы один мир, заявляющий о своей независимости в течение ближайших двух лет.
We must aim to have at least one world declare its independence within the next two years.
Стремитесь к авианосцу.
Aim for the flattop.
Мы стремимся делать ваше пребывание в «ГРЕЙТ НОЗЕРН» максимально комфортным и приятным.
Here at The Great Northern, we aim to make your stay as comfortable and as enjoyable as possible.
Я стремлюсь, чтобы победить на выборах в одиночку.
I aim to win the election alone.
Мы стремимся к небесам!
We aim at the heavens!
Показать ещё примеры для «aim»...
advertisement

стремиласьseek

Посему стремитесь найти Ключ Рассилона.
Seek, therefore, to find the Great Key of Rassilon.
И поэтому мы ищем тех, кому не к чему стремиться, тех, чьи жизни подходят к концу, тех, кто знает, что уже никогда не станет чем-то большим, чем есть сейчас.
So we seek out those who have nothing to look forward to those whose lives are at an end those who know they will be never more than they are now.
Если вы хотите отомстить за свое племя Вот некоторые, которые стремятся мести за мужа Убитых волков.
If you would avenge your tribe here are some who seek vengeance for husbands killed by wolves.
Ты стремишься прекратить свое материальное существование.
You seek to shed your corporeal existence.
Оба стремятся к истинне и простоте.
Both seek to return to a state of simplicity.
Показать ещё примеры для «seek»...
advertisement

стремиласьwant

Все, к чему они стремятся — просто существовать.
All they want to do is exist.
Заставлять их стремиться к этому.
Making them want to.
К чему ты стремишься?
What do you want?
Теперь, согласно этой формуле, их силы притяжения... стремятся свести к нулю расстояние между ними.
Now, according to this formula, their attractive forces... would want to close the distance to zero.
Обычно я получаю то, к чему стремлюсь.
I tend to be on the persistent side. I usually get what I want.
Показать ещё примеры для «want»...

стремиласьaspire

Я считала, что каждый христианин стремиться к святости.
I thought every Christian was to aspire to sainthood.
И эта новизна должна быть красивой, если мы стремимся к идеалу — красоте вещей и, особенно, людей.
And this newness must be beautiful if we aspire to an ideal of beauty for things and people in general.
Любой немец, независимо от возраста должен стремиться к поддержанию важнейших принципов национал-социализма.
Everyone in Germany, regardless of age... must aspire to... the highest principles of National Socialism.
Борги стремятся к совершенству Мой брат и я представляем... полностью искусственную форму жизни.
The Borg aspire to the perfection my brother and I represent... fully artificial life-forms.
— Я стремлюсь, стать лучше, чем я есть сэр.
— I aspire, sir, to be better than I am.
Показать ещё примеры для «aspire»...

стремиласьtrying

Булл Хёрли, дамы и господа, стремится к беспрецедентному результату и хочет завоевать шестой титул чемпиона мира.
Bull Hurley, ladies and gentlemen trying for an unprecedented sixth arm-wrestling world championship title.
И те, кто стремится говорить мне в нечто другое.
And the ones who do are trying to talk me into something else.
Перестала стремиться быть лучше всех в команде и просто расслабилась.
I quit trying be better than everyone on the team, and I just relaxed.
Тогда почему ты стремишься занять моё место?
Then why are you trying to take my place?
Если причина разрушения станции в саботаже или атаке, мы не хотим встревожить нашего врага и спровоцировать его ускорить события, которых мы стремимся избежать
Do it quietly. If the destruction of the station is the result of an attack or sabotage we don't want to alarm our enemy and make him trigger events we're trying to avoid.
Показать ещё примеры для «trying»...

стремиласьeager

Потому что вот он я, здоровый крепкий парень, отчаянно стремлюсь его порадовать, из кожи вон лезу, чтоб интересоваться тем, что ему интересно, — армия, спорт...
Cos here I am, a big lad, eager to please, wanting to care about the things he cared about — army, sports.
Он будет стремиться защитить себя.
He will be eager to protect himself.
Она была очень умной и... стремилась к знаниям.
She was so smart and, uh... and eager to learn.
Я нежная девушка, поначалу застенчивая, но стремлюсь продемонстрировать...
I am a gentle girl, shy at first, but eager to demonstrate...
Почему ты так стремишься работать на нас с Эдрианом?
Why are you so eager to work for Adrian and me?
Показать ещё примеры для «eager»...

стремиласьgoing

Люди, которые стремятся изменить мир и те,которые хотят остановить их...
Rest tonight, but go home tomorrow.
Твои доводы стремятся к нулю иначе ты позвонил бы.
You have the flexibility to go to zero, or you would have made a call.
После 48 часов шансы найти ребенка живым стремятся у нулю.
After 48 hours, the chances of finding a child abduction victim alive go way down.
Есть ещё к чему стремиться.
Ways to go yet.
Правило номер один всегда стремись ударить в нос.
Rule number one. Always go for the nose.
Показать ещё примеры для «going»...

стремиласьkeen

Почему вы так стремитесь найти исцеление от болезни, которая заражает наших врагов?
Why are so keen to cure a disease that infects our enemy?
Ты, кажется, стремишься получить там работу.
You seemed keen to find a job there.
Когда началось извержение Везувия 24 августа 79 года н.э., охваченный любопытством и стремясь спасти друзей, он вернулся на лодке в уже почти погребенные под пеплом Помпеи, защищаясь подушкой, привязанной платком к голове, как импровизированным автошлемом с маской.
As Vesuvius erupted in AD 79 — 24 August AD 79, of course — overcome with curiosity and keen to save his friends, he returned by boat to the about-to-be-engulfed city of Pompeii, protected by a pillow tied to his head with a napkin as an improvised crash-helmet-cum-gas-mask combo.
Несмотря на то, что Буш получил категорический отказ, он стремился показать, что встреча прошла успешно.
Despite being rebuffed, President Bush was keen to show the meeting had been a success.
— Не то, чтобы я очень стремилась.
— Not that I was all that keen to.
Показать ещё примеры для «keen»...

стремиласьtend to

Они стремятся быть выразительными, сложными и особенными.
They tend to be self expressive, complex, and individualistic.
Хотя у них и существует иерархия, но они стремятся жить отдельно.
Bears are hierarchical, but tend to live on their own.
Когда человек работает, он стремится прожить дольше: у него есть дело.
People got a job to do, they tend to live a little bit longer so they can do it.
И, конечно, мы непроизвольно стремимся заполнить это небытие нашими фантазиями о богатом внутреннем мире личности и т.д.
And of course, we spontaneously tend to fill in that nothingness with our fantasies about the wealth of human personality, and so on.
Так что люди стремятся говорить мне вещи, имеющие отношение к президенту.
So people tend to tell me things relating to the president.
Показать ещё примеры для «tend to»...