сторона — перевод на английский
Быстрый перевод слова «сторона»
«Сторона» на английский язык переводится как «side».
Варианты перевода слова «сторона»
сторона — side
Одна сторона наносит удар, другая отвечает ударом мощнее. И когда первые парни хотят отомстить за это, они наносят удар ещё тяжелее.
One side hits, the other hits back worse, and then those guys want revenge for that, so they hit back even harder.
Твой человек перешел на мою сторону.
Your person has come over to my side.
Ты же меня знаешь. потому что я всегда буду на ее стороне.
Asking me when you already know... Anyway, don't go around blabbering about it everywhere. Whatever Gong Shil does, I'm on her side.
Но уже на другой стороне острова больной старик сообщал о том, что хочет сопровождать доктора.
But on the other side of the island, an old man is sick... and calling for help from the good doctor.
Вы, парни, оставайтесь на этой стороне или нарвётесь на большие неприятности.
You fellows stay on this side or you'll get yourselves in a lot of trouble.
Показать ещё примеры для «side»...
сторона — way
— В какой стороне?
— Which way?
— Я еду в ту сторону.
Cheerio. I'm going that way.
А ты в какую сторону направляешься?
— Which way are you going?
Да, но вы едете не в ту сторону.
You're heading the wrong way.
Нет, лучше идти по открытому месту. Граница в той стороне.
The border's that way.
Показать ещё примеры для «way»...
сторона — hand
Но, с другой стороны, наша реклама убедит людей в ее полезности, а они убедят себя в том, что им становится лучше.
On the other hand, our advertizing will convince people that it is good for them. And once being convinced, they will be improved by its consumption.
С другой стороны.
The other hand.
С другой стороны, мы достоверно знаем что единственными предметами старины найденными на скале, были римские монеты.
On the other hand, we do know... the only antiquities found on the rock... were some Roman coins.
С другой стороны, если он благоразумен я смогу ему кое-что предложить.
On the other hand, if he's sensible I might throw a few sizable fees in his way myself.
Но с другой стороны, с удовольствием.
— No, I... On the other hand, I'd love to.
Показать ещё примеры для «hand»...
сторона — back
В следующий раз, когда будешь падать, постарайся упасть на правую сторону.
The thing to do when you fall off is to get right back on again.
— В сторону, приятель.
— Keep back, buddy.
В сторону.
Keep back.
— С тыльной стороны.
— Down in back.
Ну да-да. Можно же написать на обратной стороне.
But we can write on the back.
Показать ещё примеры для «back»...
сторона — party
Ты права, пусть показывает себя с лучшей стороны.
All right, then let her give better parties.
— Когда контакт нарушится, договор между воюющими сторонами аннулируется.
— The moment contact is broken, it abrogates the agreement between the two warring parties.
Спорная территория между двумя сторонами от первого контакта.
Under dispute between the two parties since initial contact.
Согласие — есть продукт при полном непротивлении сторон.
Consent is not a product any opposition parties.
Была ли связь между сторонами?
Was there communication between the parties?
Показать ещё примеры для «party»...
сторона — part
Не бери в голову сторону романтики.
Never mind the romantic part.
В конце концов, вы так и не узнали лучшую сторону итальянского кино.
You've never been exposed to the better part of Italian cinema.
Конечно, это будет означать большую жертву с твоей стороны.
Of course... this would mean a big sacrifice on your part.
Со своей стороны, я боролась всеми своими силами, каждый день, против ужаса не понимать более, зачем нужно помнить.
For my part I struggled every day with all my might against the horror of no longer understanding the reason to remember.
Настанет ли день, когда ты примешь мою сторону?
Will you take my part one day?
Показать ещё примеры для «part»...
сторона — direction
В большинстве случаев, клиент убежал бы — в противоположную сторону.
In most cases, clients would run in the opposite direction.
Когда вы говорите о роще слева, вы должны указать в ту сторону.
When you speak about the bamboo on the left, you should point in that direction.
Почему затормозила машина, и все смотрят в одну сторону?
Why does this car suddenly stop? Everybody seems to be staring in one direction.
Пойдёте в ту сторону.
Now, you're gonna move in that direction.
Если это извинение, то оно прозвучало не с той стороны.
If that's an apology, I think it went in the wrong direction.
Показать ещё примеры для «direction»...
сторона — end
Не той стороной.
Wrong end.
Да и все равно рог не значит ничего на этой стороне острова.
Anyway, the conch doesn't count on this end of the island.
Ну, об этой стороне вопроса вам лучше поговорить с моим агентом.
Well, you'd have to speak to my agent about that end of it.
С этой стороны нет проблемы.
There's no trouble this end.
Питание не пойдёт, пока он не включит свою сторону.
The power won't flow until he switches on at his end.
Показать ещё примеры для «end»...
сторона — stand
Я не могу стоять в стороне и видеть, как она гробит тебя.
I couldn't stand by and see you dragged down by somebody like her.
Значит, вот на чей ты стороне.
So that's where you stand.
И я не могу оставаться в стороне и наблюдать, как она разрушается.
And, I can't stand by and see it destroyed.
Нам, вероятно, это не понадобится, так что отойдите в сторону.
We probably won't need that. Just stand by.
Отойдите в сторону, я буду стрелять.
— Stand back while I fire.
Показать ещё примеры для «stand»...
сторона — nice of you
Это так мило с Вашей стороны.
I think that's very nice of you.
— Это так любезно с твоей стороны, Эзра.
— That's very nice of you, Ezra.
— Это, очень мило с вашей стороны, мистер Уэлдон.
— Say, this is awful nice of you, Mr Weldon.
— С вашей стороны было очень мило приехать.
— So nice of you to come.
Боже, это так мило с вашей стороны.
Gee, that's awfully nice of you.
Показать ещё примеры для «nice of you»...