side — перевод на русский

/saɪd/

sideстороне

Asking me when you already know... Anyway, don't go around blabbering about it everywhere. Whatever Gong Shil does, I'm on her side.
Ты же меня знаешь. потому что я всегда буду на ее стороне.
On the other side of the river was his father's farm.
На той стороне реки находилась ферма его отца.
But on the other side of the island, an old man is sick... and calling for help from the good doctor.
Но уже на другой стороне острова больной старик сообщал о том, что хочет сопровождать доктора.
The thing is, be on the winning side. Play percentage.
Ќужно лишь быть на стороне победител€ и играть осторожно.
A car parked on the wrong side of the street?
Машина припаркована не на той стороне?
Показать ещё примеры для «стороне»...

sideрядом

Can't you just stay by my side?
Неужели ты не можешь просто быть рядом?
You know that I'm always by your side, right?
что я всегда рядом?
I'm planning to hold him tight and stay by his side.
Крепко схвачусь за него и останусь рядом.
Even if he doesn't listen, or even if he acts proud or says things too bluntly, cut him some slack and always stay by his side.
Я счастлив. А начнет разыгрывать надменность или станет слишком прямолинеен — и оставайтесь рядом.
I'm going to come to you and be by your side.
Хочу всегда быть рядом.
Показать ещё примеры для «рядом»...

sideбок

It is better for the midwife if you lie on your left side.
Для акушерки будет удобнее, если вы ляжете на левый бок.
Oh-Oh, my side!
О, мой бок!
My side.
Мой бок!
— How's the side?
— Как твой бок?
Me side too.
И бок.
Показать ещё примеры для «бок»...

sideберегу

He's got a house on the west side.
У него дом на западном берегу.
Row me across to the other side.
Переправь меня в лодке к берегу другому.
I am left behind Row me across to the other side.
Лишь я осталась... Переправь меня в лодке к берегу другому.
This man had been ordered to destroy the tank, we destroy ourselves on the other side.
Этот человек получил приказ уничтожить паром; мы его уничтожим сами на другом берегу.
It's the Japanese on the other side of Ussuri.
— Японцы на том берегу Уссури.
Показать ещё примеры для «берегу»...

sideчасти

That dynamite blew a pretty big hole in her side.
Тот динамит пробил довольно большую дыру в той части.
The right side is untouched.
Но в правой части, он практически не тронут.
Your negative side removed from you, the power of command begins to elude you.
Как только вы лишились отрицательной части, способность командовать ускользает от вас.
What's a little swinger like you doing on our side of town?
Что такой мелкий стиляга забыл в нашей части города?
There is a disorder on the upper side of your daughter's brain.
У вашей дочери расстройство верхней части мозга.
Показать ещё примеры для «части»...

sideобе стороны

We must hear both sides, always.
Мы должны выслушать обе стороны.
In connection with the signal 32, block off and surround both sides of the street.
Связь с сигналом 32, преградить выезд, окружить обе стороны улицы.
Bad idea. Both sides are fighting for me.
Это не правильно, когда обе стороны хотят меня нанять.
"Before facing off, both sides warmed up in a tub full of champagne.
"Перед столкновением, обе стороны разогревались в полной ванной шампанского
I would ask both sides to be brief.
Я попросил бы обе стороны быть краткими.
Показать ещё примеры для «обе стороны»...

sideза борт

Now if you don't like it, you can go over the side and swim.
Но если вам это не нравится, можете прыгнуть за борт и поплавать.
— If she doesn't leave soon, drop her over the side.
— Если она не выйдет в ближайшее время, вышвырните ее за борт.
Of course, you could, uh, put her over the side in a longboat.
Тогда можешь выбросить ее за борт.
I'd drop you over the side but you'd only poison the fish.
Я бросил бы тебя за борт, но ты только потравишь рыбу.
I rolled their cannon over the side, Bart.
Я выкатил их пушки за борт, Барт.
Показать ещё примеры для «за борт»...

sideсправа

Take that walk over there, just to the right side of the gate.
Идите по той аллее, справа от ворот
— 1 st floor, 2nd door, right side
— Первый этаж, вторая дверь справа.
At the first floor on the right-hand side two windows were still lit up.
Если смотреть прямо на ваш дом, справа два окна были ещё освещены.
They're passing our starboard side and maneuvering in front of us.
Они обходят нас справа и маневрируют перед нами.
Get out on my side.
Выходи справа.
Показать ещё примеры для «справа»...

sideсбоку

— Target below and to the side.
— Цель внизу и сбоку. Видите?
Can you see on the side!
Видишь, сбоку?
Same margins, top and sides.
Те же поля, сверху и сбоку.
It might well be. In the center of my friends' painting, not at the side, there's the same monument.
— И на этой картине у моих друзей в центре, не сбоку, как здесь, такая же композиция.
Idiot, you look in the side, not the top.
— Болван, надо смотреть сбоку, а не сверху!
Показать ещё примеры для «сбоку»...

sideпобочные

Any side effects, anything out of the ordinary?
Есть какие-то побочные эффекты или что-то необычное?
So we're bound to experience all kinds of freak side effects.
Так что мы обязаны испытать все необычные побочные эффекты.
In spite of the possible side effects.
Несмотря на возможные побочные эффекты.
What possible side effects?
Какие возможные побочные эффекты?
Well, that'll have to be a side bet.
Надо сделать побочный банк.
Показать ещё примеры для «побочные»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я