бок — перевод на английский

Быстрый перевод слова «бок»

Слово «бок» на английский язык переводится как «side».

Варианты перевода слова «бок»

бокside

О, мой бок!
Oh-Oh, my side!
Мой бок!
My side.
— Как твой бок?
— How's the side?
Посмотри, она же завалена на правый бок и сзади тоже просела.
As far as the body goes, why, she's all bent on the side and the rear end is way out of line.
И бок.
Me side too.
Показать ещё примеры для «side»...

бокsideways

Слава Богу, основная взрывная волна прошла боком.
Most of the blast, thank God, went sideways.
И поставили боком к толпе.
They arranged them sideways to the crowd.
Он попросил лечь боком.
He told me to lie down sideways.
Но суровый полковник по-прежнему сидел боком на барьере, болтая длинными ногами и покусывая кончики тёмных усов.
But the grim-faced colonel still sat sideways on the counter swinging his long lank legs and biting his dark moustache.
Все затраты окупятся благодаря тому, что овцы смогут стоять в вагонах боком.
It will be more than paid for by the fact that sheep will be able to stand sideways!
Показать ещё примеры для «sideways»...

бокflank

Ну, скоро у тебя бок заживёт?
And there'd be no Disruption. Is you flank going to heal soon?
Боль в боку.
Flank pain.
Да не переживайте вы за свой бок.
Well, never mind about your flank.
— Ты хочешь заняться огнестрельным ранением в бок?
— What, you want to take the incoming G.S.W. to the flank?
Возможно ранение шрапнелью в живот, от левой нижней четверти до левого бока.
Possible shrapnel wound to the belly, lower right quadrant to left lower flank.
Показать ещё примеры для «flank»...

бокbackfire

Тебе жаль потому, что этот трюк вышел тебе боком.
The only thing you're sorry about is your little maneuver backfired.
Мой план иметь охраника вышел мне боком, и теперь мне предстояло изгнать злобного владыку.
My plan for a bodyguard had backfired, and now it was up to me to banish our evil bus lord.
Ваша попытка натравить их друг на друга кажется, вышла боком, так что можно сказать, да.
Your ploy to pit them against each other seems to have backfired completely so that could qualify, yes.
Он чистил пистолет и это вышло ему боком.
— He was cleaning his gun and it backfired.
Я пошла на риск. И это вышло мне боком.
And I stuck my neck out, and it backfired.
Показать ещё примеры для «backfire»...

бокyour left side

Для акушерки будет удобнее, если вы ляжете на левый бок.
It is better for the midwife if you lie on your left side.
Перевернитесь на левый бок для процедуры.
I want you to roll over on your left side for the procedure.
Тебе сказали, что нужно лежать на левом боку.
He said for you to lie on your left side.
У меня какие-то странные боли в левом боку, я уверен, это язва.
I have a weird pain in my left side that I'm convinced is an ulcer.
Я лежала, но мне неудобно на левом боку.
I was, but I'm not comfortable on my left side.
Показать ещё примеры для «your left side»...

бокyour right side

Повернись на правый бок.
Roll over on your right side.
— Скажи, что у тебя жутко болит правый бок, и тебе надо в больницу, хорошо?
— Say you have a sharp pain... in your right side and you gotta go to the hospital.
Если вы хотите поболтать, то тебе лучше повернуться на правый бок.
If you want to chat, turn on your right side.
Tогда мы всем скажем, что ты заснул в солярии на правом боку.
Then we'll tell everybody you fell asleep under the sun lamp on your right side.
Правый бок неплох, а как левый?
His right side looks fine...
Показать ещё примеры для «your right side»...

бокback

Мы ударим ему прямо в бок.
We'll spit right back at him.
Видели гарпуны в его боках?
Did you see the lances in his back?
Несите на лапах, не на спине. Поставьте на бок.
Lift with your legs, not your back.
Всё это не выйдет мне боком, ведь так?
None of this is gonna come back to me, right?
Знаете, что ещё выйдет вам боком?
Know what else will come back at you?
Показать ещё примеры для «back»...

бокbite

Как бы нам эта новая политика боком не вышла.
It might come back and bite us in the ass in November.
Я не могу описать, какую защищенность чувствуешь, когда есть кто-то, кому можно рассказать всё, и знать, что это не выйдет тебе боком!
I mean, I can't tell you how safe it feels to be able to tell someone anything and know that it's not gonna come back to bite you.
Алекс, своей ложью ты подвергаешь риску всех, так почему бы тебе не прояснить всё и не рассказать О'Коннору, что ты сделала, или всё это выйдет тебе боком и свалиться на твою...
Alex, you're putting everybody at risk by lying, so why don't you just come clean and tell O'Connor what you did, or this thing's gonna come right back at you — and bite you in the...
Я знал, что эта работа когда-нибудь выйдет мне боком.
— [sighs] I knew this job would jump up and bite me one day.
Хотелось бы чтобы они все-таки хоть немного намяли ему бока.
I wish they'd smack him around a bit.

бокup in boca

Я как раз ставил софт в Бока.
I was up on an install up in Boca.
Есть заявления о мошенничестве в Бока, но ничего реально его связывающего, за исключением нескольких вождений в пьяном виде.
Got an allegation of fraud up in Boca, but nothing really stuck except for a couple of D.U.I.'s.
У него есть местечко в Бока, где он прячет свою подружку.
He's got a place up in Boca where he stashes his girlfriend.
Эрни работает в Бока.
Arnie's working a job up in Boca.
Сэм только что перевёз лодку в Бока, завтра я отвезу туда Картера, так что у вас будет несколько часов.
Sam just swapped out the boats up in Boca. I'm going to take Carter up there, so you should have a few hours.
Показать ещё примеры для «up in boca»...

бокup in our faces

Когда Финч только начал, я думал, что всё это нам боком выйдет, я написал служебную записку с возражениями.
When Finch first started here, I thought this whole thing was gonna blow up in our faces, and I wrote a memo protesting it.
Да, и весь этот риск потом выйдет нам боком.
Yes, and risk all of this blowing up in our faces.
Так что это только дело времени. Когда-нибудь это тебе выйдет боком.
So it's only a matter of time before that blows up in your face.
Я ведь всегда знал, что все это, рано или поздно, выйдет мне боком. Так случалось всегда.
I mean, I always knew all of this was gonna blow up in my face sooner or later.
И тебе это выйдет боком!
And it might go off in your face!
Показать ещё примеры для «up in our faces»...