up in our faces — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «up in our faces»

up in our facesмне в лицо

The next thing I know, the punk jumps up in my face.
Следуюоее, что я почувствовал был удар мне в лицо.
How did it happen? Well, it happened... when a musket blew up in my face and she licked the powder from my eye.
Это случилось, когда мушкет выстрелил мне в лицо, и она вылизывала порох у меня из глаза.
If he was really all up in my face with a knife, then how come the gun that killed him was fired from over 20 feet away?
Если он действительно тыкал мне в лицо ножом, тогда как пистолет, из которого его убили оказался за 20 шагов от нас?
But then things got so out of control and everything I had done to keep you out of it, it just blew up in my face.
Но затем все вышло из-под контроля и все, что я сделала, чтобы скрыть это от тебя, просто выплеснулось мне в лицо.
Blew up in my face when I was trying to defuse it.
Сдетонировал мне в лицо, когда я пытался его разрядить.
Показать ещё примеры для «мне в лицо»...

up in our facesвзорвутся тебе в лицо

Just be careful it doesn't blow up in your face.
Просто будь осторожен, чтобы он не взорвался тебе в лицо.
Yeah, a plan that almost blew up in your face, literally.
Ага, план, который буквально взорвался тебе в лицо
If they think you're trying to avoid taking responsibility, it'll blow up in your face.
Если они поймут, что ты пытаешься уклониться от ответственности, они взорвутся тебе в лицо.
You're thinking about realigning the emitter while the engines are engaged... one wrong move and the flow regulators will blow up in your face.
Ты думаешь скорректировать эмиттеры во время работы двигателей... одно неверное движение и регуляторы потока... взорвутся тебе в лицо.
You realize if you pulled the trigger, this thing would have malfunctioned, probably blown up in your face.
Вы понимаете, что если бы вы нажали на курок, он бы вышел из строя, и, вероятно, взорвался перед вашим лицом. Тогда, возможно, ты не должен был останавливать меня.
Показать ещё примеры для «взорвутся тебе в лицо»...

up in our facesсами не взорвутся

If I make it to my car, I don't want it to blow up in my face.
Если доберусь до машины, не хочу, чтобы она взорвалась передо мной.
When this thing blows up in your face-— and it will blow up in your face, Nick-— you're the one moving out.
Когда это взорвется, а оно взорвется что б ты знал, Ник — это ты выедешь.
I'm doing everything I can to conduct this investigation so it doesn't blow up in our faces.
Я делаю все, что могу для проведения этого расследования, так что эта бомба не должна взорваться.
Take a new job,rent the floor under him,keep it from him-— you want thisto blow up in your face.
Новая работа, прямо под ним, и все это скрываешь... ты просто хочешь, чтобы это взорвалось как бомба.
Unless he could survive a tactical nuclear warhead blown up in his face,... .. positive.
Вряд ли он смог выжить после того, как рядом с ним взорвалась атомная боеголовка... ..Я в этом уверен.
Показать ещё примеры для «сами не взорвутся»...

up in our facesвзорвалась прямо мне в лицо

This fsociety video's blowing up in our face.
Это видео от fsociety взорвалось прямо нам в лицо.
You think it's a weapon you can aim at me, but it's just as likely to blow up in your face.
Вам кажется, что это оружие, которые Вы направляете на меня, но оно может взорваться прямо Вам в лицо.
Or a security dye pack blew up in your face 45 seconds after you left the bank.
Или пакет с красителем взорвался прямо тебе в лицо, через 45 секунд после того, как ты покинул банк.
You dig around in Richie's head, he's gonna blow up in your face.
Если будете копаться в голове Ричи, он взорвётся прямо в ваше лицо.
— Blew up in my face. Clever.
Взорвалась прямо мне в лицо.