сопротивляться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «сопротивляться»
«Сопротивляться» на английский язык переводится как «to resist».
Варианты перевода слова «сопротивляться»
сопротивляться — resist
Любой смелый человек стал бы сопротивляться.
Any brave man would resist.
Если будешь сопротивляться, потеряешь нас.
If you resist, you will lose us.
Но, Джимми... мы все оценим, если ты попытаешься сопротивляться этому чувству.
But, Jimmy... if you'll just try to resist the feeling, we'll all appreciate it.
И даже сейчас, когда я стал виной таких тяжких преступлений, я не могу сопротивляться этой тяге к ингаляциям.
And even now, knowing that I've caused the most terrible crimes... I cannot resist the craving for another inhalation.
Надо бороться. Сопротивляться.
We have to fight, resist.
Показать ещё примеры для «resist»...
сопротивляться — fight
— Нет, я буду сопротивляться!
— I'll fight.
Но если бы работник бензоколонки сопротивлялся, вы бы убили его, так же, как и Ника!
But if a man at the filling station had put up a fight, you'd have killed him just as you killed Nick. -No, sir.
Управляющий отвечает за них, он будет сопротивляться!
As their guardian, the bailiff will fight you!
Они будут сопротивляться со всей решимостью.
They will fight with all their power.
Мне пришлось сопротивляться, я поцарапала ваше лицо.
I had to fight you, scratch your face.
Показать ещё примеры для «fight»...
сопротивляться — fight back
У тебя есть душевные силы, чтобы сопротивляться. И благоразумие держать их под контролем.
You have the spirit to fight back but the good sense to control it.
Надо помочь им сопротивляться.
Somebody's got to help them fight back.
Бюффон, не сопротивляйтесь, что это такое!
— Bouffon, don't fight back, what are you about?
Но как мы сможем сопротивляться?
But how will we fight back?
Сопротивляйтесь!
Fight back!
Показать ещё примеры для «fight back»...
сопротивляться — struggle
Не сопротивляйся, моряк.
Don't struggle, sailor.
Ей дали анестезирующее средство, она сопротивлялась,... а потом еще живой положили в ванну.
She was anesthetized, after a struggle... then dumped into the tub alive.
Не сопротивляйтесь.
Don't struggle!
Сопротивляться, прокладывать свой путь, цепляясь за каждый сантиметр.
Struggle, claw our way up, scratch for every inch of the way.
Конечно, чтобы было видно, что я сопротивлялся.
So it looks like I didn't give up without a struggle.
Показать ещё примеры для «struggle»...
сопротивляться — resistance
— Не сопротивляйтесь ради вашей же безопасности.
Make no resistance at your peril.
Девчонка сопротивлялась, бунтовала — только и всего.
The child has put up nothing but resistance.
Он сопротивляется, но приказ побеждает.
There is resistance, captain, but the directive is succeeding.
Они все еще сопротивляются.
There is still resistance.
Профессор сопротивлялся сильней, чем все остальные.
The Professor has shown stronger resistance than most.
Показать ещё примеры для «resistance»...
сопротивляться — put up a fight
Он больше не сопротивляется.
He doesn't even put up a fight anymore.
— Она сопротивлялась?
She put up a fight.
Если душить, то он будет сопротивляться.
Well, look, if we strangle him, he'd put up a fight, right?
Они ведь не сопротивлялись.
— It's not as if they put up a fight.
Она даже не сопротивлялась.
She didn't even put up a fight.
Показать ещё примеры для «put up a fight»...
сопротивляться — stand
Мы должны сопротивляться!
We've got to make a stand.
Мы те, кто будут сопротивляться и бороться.
The ones who will stand and fight.
Не сопротивляться.
Stand still.
Если бы у нас были сторожевые, подготовленные люди, мы могли бы сопротивляться, но у нас их нет.
If we had guardsmen, people who were trained-— we could take a stand, but we don't.
То есть они заявляют, что граждане Америки, которые следуют Конституции и Биллю о правах и на самом деле будут сопротивляться их тирании, — террористы.
So they're saying the American people that follow the Constitution and the Bill of Rights, that will actually stand up against this tyranny, are terrorists.
Показать ещё примеры для «stand»...
сопротивляться — defy
Сопротивляйся этому, Эдди!
Defy it, Eddie!
Этот артефакт слишком примитивен, чтобы сопротивляться моим технологиям.
This artefact is too primitive to defy my technology.
Хотя сопротивляться родителям уже не надо, мы нарушаем правила, которые установили сами.
Without parents to defy, we break the rules we make for ourselves.
Двойная казнь станет внятным посланием для всех, кто осмелился сопротивляться мне.
Double execution will send out a strong message to anyone who would defy me.
И в следующий раз, когда решишь сопротивляться мне, не оставляй меня одного в средних веках.
Just the next time you decide to defy me, don't strand me back in the dark ages.
Показать ещё примеры для «defy»...
сопротивляться — put up
Позволю себе заметить — вы не очень сильно сопротивлялись.
If I may say so, sir, I don't think you put up much of a fight.
Ваш босс не особо сопротивлялся.
Your boss didn't put up much of a fight.
Они обычно меньше всего сопротивляются.
They put up the least amount of struggle.
Ведь он не мог бы долго сопротивляться мужчине, верно? Но против женщины...
I mean, he couldn't have put up much of a struggle against a man, ...but against a woman...
Обычно они не особо сопротивляются.
Usually they don't put up too much resistance.
Показать ещё примеры для «put up»...
сопротивляться — resistant
И сопротивляется времени, как вы можете видеть.
And it's also very resistant, as you can see.
Я не могу узнать точную химическую формула без дальнейших тестов, но он сопротивляется.
I can't get an exact chemical formula without further tests, but he's resistant to that idea.
Да, он очень сопротивляется переходу на другие технологии.
So, he's very resistant to changing to other technologies.
Почему я так сильно сопротивляюсь тебе?
Why am I so resistant to you?
Мне нужна твоя помощь. Я пытаюсь уложить в постель женщину старше меня, а она сопротивляется этому, и это сводит меня с ума, что забавно, потому что она психиатр.
I mean trying to bed an older woman, and she's being resistant, and it's driving me crazy, which is ironic, because she's a shrink.
Показать ещё примеры для «resistant»...