put up — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «put up»

/pʊt ʌp/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода словосочетания «put up»

put upпоставить

Wasn't that supposed to be put up in Kalmar?
Разве ее не собирались поставить в Кальмаре?
They could put up a streetlight once in a while in Rome.
Могли хоть один фонарь в Риме поставить!
Absolutely. Put up a big sign in Polish and German so everyone will know there's a radio in my shop.
И поставить большой знак на польском и немецком чтобы все знали, что у меня радио.
It's my job to put up a great play.
Моя работа — поставить великолепную пьесу.
Should we put up guards?
— Может, нам поставить охрану?
Показать ещё примеры для «поставить»...

put upтерпеть

Should I continue to put up with this, or not?
Мне продолжать это терпеть или пора действовать?
You know, we Saxons aren't gonna put up with these oppressions much longer.
Знаете, мы, саксы, больше не будем терпеть это иго.
That's what we have to put up with.
— И это все приходится терпеть.
And then since I was alone, I had to put up with their insults.
А мне все это время приходилось терпеть их оскорбления.
How many years do you think a man will put up with that?
Сколько лет, по-вашему, человек может терпеть это?
Показать ещё примеры для «терпеть»...

put upмириться

Some women wouldn't have put up with me this long.
Многие женщины не стали бы мириться с этим так долго.
Why must we put up with this?
Почему мы должны с этим мириться?
Now we got that papoose to put up with.
Теперь придётся мириться с этим ребёнком.
I have to put up with that.
Сейчас я вынужден с этим мириться.
I can't put up with second-rate goods and bad service.
Не могу мириться с плохим обслуживанием и второсортными продуктами.
Показать ещё примеры для «мириться»...

put upповесить

I'm thinking of putting up some fliers around the neighborhood.
Я подумала повесить объявления в окрестностях.
— You could put up a sign.
Вы могли бы повесить знаки...
I was going to put up some new pictures, but, all of the ink in the printer was gone.
Я собирался повесить несколько новых картинок, но в принтере кончились чернила.
Well, I was wondering if you could help me put up some shelves.
Хотела спросить, не поможешь ли ты мне повесить пару полок?
I was thinking of putting up a swing for Erika, since it's such a beautiful day, isn't it?
Я как раз думала, не повесить ли для Эрики качели, ведь такой чудесный день, правда? А у вас как дела?
Показать ещё примеры для «повесить»...

put upсопротивляться

I must say she only put up a slight resistance.
Надо сказать, что она не сопротивлялась.
She put up a fight.
— Она сопротивлялась?
So she put up a struggle.
— Значит, она сопротивлялась.
She didn't even put up a fight.
Она даже не сопротивлялась.
Now, the good news is, they found a few chunks of skin under Mrs. Hoyt's fingernails, which would seem to suggest that she put up a fight before she died.
А теперь хорошие новости, они нашли частицы кожи под ногтями Миссис Хойт, похоже, перед смертью она сопротивлялась.
Показать ещё примеры для «сопротивляться»...

put upсмириться

You'll just have to put up with it for now, understand?
Ты просто должна смириться с этим сейчас, понимаешь?
Everyone. You would have to put up with the muttering and contempt of the whole town.
Тебе придется смириться с презрением всего города.
You'll have to put up with it a bit longer.
Вам придется немного смириться с этим.
I always thought being alone was something a man had to put up with.
Я всегда думал, что одиночество — это то, с чем человек должен смириться.
They'll just have to put up with them.
Придется им с этим смириться.
Показать ещё примеры для «смириться»...

put upподнять

Put up your hands.
Подними руки.
Put up the hood.
Подними капот.
Just put up the hood, Otis.
Просто подними капот, Отис.
Put up your right hand, Mark.
Подними правую руку, Марк.
Put up some proper Colors.
Подними нормальное знамя.
Показать ещё примеры для «поднять»...

put upустановить

We need to put up wire fencing to protect the plantation.
Мы должны установить проволочные ограды, чтобы уберечь посадки.
Tomorrow you can help me put up the fence.
Завтра поможешь мне установить забор.
Only I was hoping to put up my still.
Я просто надеялся установить свой перегонный аппарат.
And once he learns their routine, all he has to do Is pick the lock, put up the rest of the cameras, And boom, he got their whole life at his fingertips.
А когда он узнает все о их распорядке, ему остается только вскрыть замок, установить остальные камеры, и вся их жизнь у него, как на ладони.
I had to, uh... put up a Christmas tree.
Я должен был установить ёлку. Да.
Показать ещё примеры для «установить»...

put upустроить

He put up a bad fight, and I may have hurt him.
Он устроил драку, мне пришлось успокоить его.
On the NEA he's putting up a fight?
Из-за этого Фонда он устроил драку?
He put up a fight, but I took care of it.
Он устроил драку, но я его успокоил.
He put up quite a fight.
Он устроил бойню.
So I heard that Zach put up quite a fight during the blood collection. — Yeah.
Я слышала, Зак устроил настоящий бунт при сдаче крови.
Показать ещё примеры для «устроить»...

put upразвесить

— All I want to do is put up some posters.
— Я просто хочу развесить объявления, и все.
Are you putting up all these Christmas lights?
Вы хотите развесить все эти гирлянды?
How about getting off your Kringle and help me put up some tinsel since summer Christmas was your idea?
Как насчет того, чтобы оторваться от кресла и помочь мне развесить мишуру, все-таки летнее Рождество было твоей идеей.
All the headlines are about the bad cops, but there are good cops too, and I want to put up posters that showcase some of our best.
Все заголовки в газетах только о плохих копах, но ведь есть же и хорошие, и я хочу развесить постеры, с нашими лучшими офицерами.
He says he'll let us pass around a hat, put up signs, whatever we want.
Он сказал, что разрешит нам пустить там шляпу по кругу, развесить плакаты, все, что мы хотим.
Показать ещё примеры для «развесить»...