resistance — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «resistance»

/rɪˈzɪstəns/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «resistance»

«Resistance» на русский язык переводится как «сопротивление».

Варианты перевода слова «resistance»

resistanceсопротивление

If you meet any resistance, mobilize the military!
Если встретите сопротивление, мобилизуйте армию!
The taller the man, the more rarefied the atmosphere, and the less the air resistance.
Чем выше человек, тем разреженней атмосфера и меньше сопротивление воздуха.
Resistance is useless.
Сопротивление бесполезно, милорд.
— I was in the Resistance.
— Это было Сопротивление.
And every morning, to stop the Resistance, and for his own pleasure, he hangs ten Spaniards.
Каждое утро, чтобы сломить сопротивление, он вешает десять испанцев.
Показать ещё примеры для «сопротивление»...
advertisement

resistanceсопротивляться

They have no resistance to it.
Их организм не может ей сопротивляться.
Resistance is futile.
Сопротивляться бесполезно.
There will be resistance from the old guard.
Старожилы будут обязательно сопротивляться.
Make sure that you tell them not to offer any resistance.
Велите им не сопротивляться нам.
We are still going to draw them into the city, without offering any resistance, as planned.
Как мы и решили, мы заманим их в город и не будем сопротивляться.
Показать ещё примеры для «сопротивляться»...
advertisement

resistanceсопротивляемость

When they wake, all resistance will have ended. They will remember her no more.
Когда сопротивляемость прекратится, они больше ничего не вспомнят.
Guided by the whole, drawing its strength from the whole, which probably accounts for its unusual resistance to our phaser weapons.
У него единое управление, оно черпает силы от единого целого, отчего, скорее всего, и происходит эта необычная сопротивляемость нашим фазерам.
Because their ancestors, who survived, had to have a superior resistance.
Их выжившие предки имели превосходную сопротивляемость.
Suppleness and resistance. Suppleness, so as not to lose the feel of the object.
Гибкость и жесткость, жесткость, сопротивляемость.
He lacked resistance.
Низкая сопротивляемость.
Показать ещё примеры для «сопротивляемость»...
advertisement

resistanceиммунитет

All supernaturals, we got a natural resistance.
Как и у всех суперлюдей, у нас естественный иммунитет.
The bacteria builds up a resistance, so antibiotics aren't working anymore.
Бактерии приобретают иммунитет, так что антибиотики перестают работать.
The ability to breathe poisonous atmospheres... Resistance to infection.
способность дышать ядовитой атмосферой, иммунитет к инфекциям.
I haven't developed any resistance.
У меня больше не вырабатывается иммунитет.
Firstly, it's very fast-acting, and secondly, because they have a natural resistance to it.
Во-первых, она очень быстротечна а во-вторых, потому, что у них к ней естественный иммунитет.
Показать ещё примеры для «иммунитет»...

resistanceдвижение сопротивления

Resistance.
Движение сопротивления.
A resistance movement?
Движение сопротивления?
Some kind of resistance or army.
Это какое-то движение сопротивления или армия.
the Resistance were all annihilated.
Движение Сопротивления уничтожено.
Resistance begins in the South, with the «Four Days of Naples.»
Движение Сопротивления подняло восстание в Неаполе.
Показать ещё примеры для «движение сопротивления»...

resistanceустойчивость

Project: resistance to fear.
Проект: устойчивость к страху.
Resistance to the idea of formalizing her interest in writing.
Устойчивость к идее формализации ее интересов в письменной форме.
We had grown resistance to the disease, whilst the British recruits fell ill by the hundreds.
Мы выработали устойчивость к заболеванию, в то время как британские новобранцы болели сотнями.
His resistance to culebra venom, very useful to a Xibalban.
Его устойчивость к яду кулебр очень полезна шибальбцам.
The only thing I didn't count on was his resistance to the quills.
Я не учла только одно, устойчивость к этим иглам.
Показать ещё примеры для «устойчивость»...

resistanceкубик сопротивления

How did you find the Piece of Resistance?
Как ты нашел Кубик сопротивления?
You found the Piece of Resistance.
Вы нашли Кубик сопротивления.
And we search for the Piece of Resistance.
И мы ищем Кубик сопротивления.
Although... you did let the Piece of Resistance go.
Но ты упустил Кубик сопротивления.
Vitruvius, we have found the Piece of Resistance.
Мы нашли Кубик сопротивления.
Показать ещё примеры для «кубик сопротивления»...

resistanceповстанцы

Even to the man who brings him the Resistance?
Даже тому, кто приведёт к нему повстанцев?
The executioner, he is a member of the Resistance!
Палач — один из повстанцев.
Anna's worried about a group of resistance fighters called the Fifth Column.
Анна беспокоится о группе повстанцев, назвающих себя Пятой Колонной.
They were Resistance.
Они были повстанцы.
The resistance must have been in the area because the in-— the invaders hit the whole block with light bombs, and...
Видимо, недалеко находились повстанцы, потому что за... захватчики ударили по целому кварталу световыми бомбами, и...
Показать ещё примеры для «повстанцы»...

resistanceпартизаны

Dutch Resistance are hiding 140 men outside a town north of the river.
Голландские партизаны укрывают 140 человек за пределами города к северу по реке.
The resistance fighters brought them here.
Партизаны привели к нам раненых.
Thought we were the resistance.
А я думал, что мы партизаны.
Was there a lot of resistance around Saint Sabine?
А много было партизан возле Сен-Сабин?
— What if I joined the resistance?
А что если мне уйти к партизанам?
Показать ещё примеры для «партизаны»...

resistanceоказывать сопротивления

But before he comes, dismount all guns and disarm all the soldiers... and instruct my people to offer no resistance when Lucknow is entered... by the Company's troops.
Но перед его приходом должно прекратить все действия на всех фронтах, все пушки разобрать, оружие солдатам сдать и объявить, что наши подданные не должны оказывать сопротивления англичанам при входе в Лакнау.
I must ask you to follow us without resistance.
...попрошу следовать за нами и не оказывать сопротивления.
Please, no resistance.
Пожалуйста, не оказывай сопротивления.
So, if you had seen Sergeant Benson beating him when you arrived, even if he were offering no resistance, even if he were handcuffed, would that be a detail you might overlook?
Так, если бы видели, как сержант Бенсон избивает его, когда приехали, даже если бы он не оказывал сопротивления, даже если бы он был в наручниках, могло это быть деталью, про которую вы могли забыть?
Upon encountering resistance, we used reasonable and necessary force to subdue him, including one approved front kick and two open palm strikes to the jaw area.
Он оказывал сопротивление, и нам пришлось применить силу при задержании. Включая один удар коленом и два удара открытой ладонью в область челюсти.
Показать ещё примеры для «оказывать сопротивления»...