сопротивление — перевод на английский
Быстрый перевод слова «сопротивление»
«Сопротивление» на английский язык переводится как «resistance».
Варианты перевода слова «сопротивление»
сопротивление — resistance
Попробуем представить себе, что Атлантида не была... полностью занесена песками Сахары, что сохранилась часть, служащая прибежищем и центром... сопротивления воинственных южных племён, и что её связь с внешним миром... не является простой фантазией?
Can we not imagine that Atlantis was not ... completely covered by the sands of the Sahara, and that there might be parts that emerge and provide shelter and a center of resistance to the tribes in the South End, That communicate with the surface and are not ... a chimera?
Чем выше человек, тем разреженней атмосфера и меньше сопротивление воздуха.
The taller the man, the more rarefied the atmosphere, and the less the air resistance.
Он участвовал в Сопротивлении.
He was caught in the Resistance.
Во время войны мои родители участвовали в Сопротивлении.
During the war, my parents worked for the Resistance.
— Сопротивление бесполезно, милорд.
Resistance is useless.
Показать ещё примеры для «resistance»...
сопротивление — resist
Бродяжничество, мелкие кражи, сопротивлении полиции хулиганство и грабеж.
Vagrancy, petty theft, resisting police breaking and entering and holdup.
Правонарушение, сопротивление аресту,..
Trespass. Resisting arrest.
— Правонарушение и сопротивление аресту.
— Trespass and resisting arrest. — Object, your honor.
Теперь его обвиняют в мошенничестве, подражании солдату... в развращении малолетних, в сопротивлении аресту, лжесвидетельстве!
So he gets charged with abduction, imitating a soldier... repairing the morals of a minor, resisting arrest, perjury!
Сопротивление при аресте...
— You're resisting arrest.
Показать ещё примеры для «resist»...
сопротивление — fight
Она не оказала никакого сопротивления.
She showed no fight.
Я не могу поверить, что ты с этим собираешься смириться без сопротивления.
I cannot believe that you are just going to accept this without puttin' up a fight.
Храрктер повреждения черепа горит об одном смертельном ударе. Возможно, когда она пыталась оказать сопротивление.
Fracture pattern of the skull indicates one fatal blow, probably while she was trying to fight him off.
Сопротивление еще не закончилось!
Now is the time to fight!
Мы даём тебе сразу несколько медикаментов, которые окажут сопротивление всем типам инфекций.
We put you on a variety of medications that'll fight all kinds of infections.
Показать ещё примеры для «fight»...
сопротивление — opposition
Что ж, генерал Каммингс, имеющаяся у нас информация не подтверждает тот уровень сопротивления, на который вы ссылаетесь.
Well, General Cummings, our information doesn't substantiate the kind of opposition you've referred to.
Неприятно признавать, но наше сопротивление слабо и безоружно.
It is unpleasant to admit but our opposition is weak and unarmed.
Может, для компании так будет лучше, но я все же не понимаю ваше сопротивление.
Well... it may be in the best interests of the company, Bill. But I still don't understand your opposition.
Пусть вас не остановит ни какое сопротивление.
Let no opposition halt you.
— Они встретили упорное сопротивление?
— Are they meeting heavy opposition?
Показать ещё примеры для «opposition»...
сопротивление — rebellion
Сопротивление на биологическом уровне.
It is almost a biological rebellion.
Дамар и Гарак могут возглавлять сопротивление без меня.
Damar and Garak can lead the rebellion.
С крахом сопротивления, ничто не может помешать нашему маршу к победе.
With the rebellion crushed, nothing can impede our march to final victory.
Теперь, когда сопротивление подавлено, мы должны обратить внимание на стратегические вопросы.
Now that the rebellion has been crushed, we must turn our attention to strategic matters.
Доминион говорит, что сопротивление было уничтожено.
The Dominion told you that the Rebellion has been crushed.
Показать ещё примеры для «rebellion»...
сопротивление — struggle
Сопротивление бесполезно!
Don't struggle.
Не было никакого сопротивления... ничего.
There was no struggle or... anything.
Вы предприняли очень интересную попытку сопротивления, доктор.
You've put up an entertaining struggle, Doctor.
Его жертвы не оказывают сопротивления, поэтому, вероятно, внешне он — симпатичный и привлекательный но внутри — одиночка.
His victims put up little struggle, so he's likely charming, attractive. At his core, he's a loner.
— Я поддерживаю сопротивление.
I support your struggle.
Показать ещё примеры для «struggle»...
сопротивление — fight back
Если мы покажем их, команда сможет оказать сопротивление.
If we expose them, the crew may be able to fight back.
Ты очень счастливый и я не буду оказывать тебе сопротивление..
— You're very lucky I can't fight back.
Если они будут думать, что так и так умрут, начнется паника, они будут оказывать сопротивление.
If they think they're going to die, they will panic, and they will fight back.
Думаю, насильник напал на жертву, которая решила оказать сопротивление.
Thinking the rapist came upon a victim who decided to fight back.
Иногда лучшее сопротивление в том, чтобы быть выше этого.
Sometimes, the best way to fight back is to rise above.
Показать ещё примеры для «fight back»...
сопротивление — drag
Как Вы думаете, мисс Фрайлихберг, сильно ли волосы на теле влияют на сопротивление водной среды?
How much do you think body hair is appreciably responsible for extra drag, Miss Freilichberg?
Сопротивление воздуха без них будет меньше.
They're gonna give me drag. Do something about that.
Коэффициенты поднятия и сопротивления, поверхность профиля — все одинаковое.
Airfoil surfaces, lift and drag coefficients, the whole pattern of heavier-than-air construction are the same.
Типа, инерция, сопротивление, скорость и всё такое?
What, like, uh... inertia and drag and velocity and all that?
Коридал. Их тело сплющено, чтобы уменьшить сопротивление воды. Жабры густые, чтобы добывать кислород из течения.
The hellgrammite, its body flattened to reduce drag, has bushy gills to extract oxygen from the current.
Показать ещё примеры для «drag»...
сопротивление — confront
В эту последнюю неделю вы оказали ему сопротивление.
This past week you confronted him.
Подрядчик оказал сопротивление и был застрелен при попытке к бегству.
The contractor was confronted and shot trying to evade capture.
Сопротивление моим желаниям, твоим желаниям, желаниям кого-то другого... это меня... удивляло.
Being confronted with what I want, not being what you want, not being what someone else wants. It just... surprised me.
Это 60-летний мужчина, который в своем доме оказывает сопротивление двум вооруженным грабителям.
This is a 60-year-old man, in his own home, he's confronted with two wired-up, armed intruders.
Так, тебе нужно оказать ему сопротивление. И сказать ему, что его жалкий кризис среднего возраста мешает тебе делать твою работу.
Okay, you need to confront him and tell him his pathetic little midlife crisis... is making it impossible for you to do your job.
Показать ещё примеры для «confront»...