повстанец — перевод на английский

Быстрый перевод слова «повстанец»

«Повстанец» на английский язык переводится как «rebel».

Варианты перевода слова «повстанец»

повстанецrebel

Несмотря на то, что мардуки преследуют роботов повстанцы горланят о правах человека будоража граждан и объявляя изменения в Законах о Роботах.
Even with the Marduks hunting the robots the rebels are screaming for human rights instigating citizens by proclaiming change in Robot Laws.
В их глазах мы не солдаты, а повстанцы.
In their eyes, we are not soldiers but rebels.
Повстанцы, даже раненые, не защищены Женевской конвенцией, и с ними обращаются жестоко.
Rebels, wounded or whole, are not protected by the Geneva Code and are treated harshly.
— Ни один из повстанцев не выжил в подземельях Нефера.
No one from the rebels have survived in the undergrounds of Nefer.
Отвези Сорайю к повстанцам в горы. И позаботься о ней.
Take Soraya to the rebels in the mountains while I ride to the city.
Показать ещё примеры для «rebel»...

повстанецinsurgent

Потеряться? Разве мы не говорили что это есть при аллеи повстанцев? По направлению к площади тореадоров?
Didn't they tell us this was the Street of the Insurgents... on the way to the bullring?
Повстанцы.
Insurgents.
Всего два года назад генерал Эсперанса повёл армию своей страны в поход против коммунистических повстанцев, поход на американские деньги и с американскими советниками.
Only two years ago, General Esperanza led his country' army in a campaign against communist insurgents, a campaign fought with American money and advisers.
На этой встрече были даны уверения, что США и далее будут оказывать помощь Правительству Вьетнама в его войне против коммунистических повстанцев.
From this meeting came affirmations that the US would continue aiding the new government of Vietnam in its war against the Communist insurgents.
Она известная сообщница курдских и шиитских повстанцев.
She's a known associate of Kurdish and Shiite insurgents.
Показать ещё примеры для «insurgent»...

повстанецguerrilla

Хотелось бы установить связь с повстанцами.
I'd like to make contact with the guerrillas.
Колумбийское правительство ведет переговоры с повстанцами, а мы не можем ступить на их территорию.
The Coiombian government's trying to negotiate peace with the guerrillas. We can't go in the guerrilla zone.
Мы о нем знаем и повстанцы знают.
If we know he's here, the guerrillas know.
Повстанцы.
The guerrillas.
Повсюду были повстанцы, но нас не трогали.
The guerrillas were all around us, but they left us alone.
Показать ещё примеры для «guerrilla»...

повстанецrebellion

Сейчас. Меня только что с почестями сопроводили из армии. После войны повстанцев.
Let's see. I just been honorably discharged from the Union Army after the War of the Rebellion.
Макдональд сколотил отряд повстанцев И поднял западные острова.
The merciless Macdonwald led his rebellion from the Western Isles.
Разве она не знала, что Сиско возглавляет повстанцев?
Didn't she know Sisko was leading the rebellion?
В каком-то смысле повстанцам легче без него.
In some ways, the rebellion's better off without him.
Повстанцы скоро будет раздавлены, а юный Скайуокер присоединится к нам.
The rebellion will soon be crushed, and young Skywalker will be one of us.
Показать ещё примеры для «rebellion»...

повстанецinsurgency

Учитывая повстанцами в Эль-Анбар и недавний всплеск несчастных случаев, это не удивительно, что они сделали это предложение.
Given the insurgency in Al-Anbar and the recent spike in casualties, it's not surprising that they made this request.
Тактика южно-американских повстанцев.
South American insurgency tactics.
Полковник Махмуд, какая часть жителей Маана поддерживает повстанцев?
Colonel Mahmoud, how much of Ma'an is still actively supporting the insurgency?
Нет, господин президент, вы приказали уничтожить Ихаба и его повстанцев любыми способами.
No, Mr. President, you instructed me to destroy Ihab and his insurgency by any means necessary.
Если это ловушка, я не могу повести в нее всех повстанцев.
If it is a trap, I'm not marching our entire insurgency into it.
Показать ещё примеры для «insurgency»...

повстанецguerilla

Вы убили командира повстанцев.
You killed a guerilla commander.
Он описывает засаду, в которой убил командира повстанцев.
He describes an ambush where he killed a guerilla leader.
Через 20 минут после проникновения в туннель первый взвод, шедший впереди нас,.. ...вступил в бой с группой повстанцев.
Twenty minutes after we entered the tunnel Platoon 1 , which had advanced ahead of us engaged an enemy guerilla unit.
На основании данных о том, что повстанцы действуют в подземельях в центре города. В 22:00 нам было приказано начать выполнение операции.
Based on information that guerillas were operating underground in the downtown area we received a deployment order to move out at 2200.
самые ярые повстанцы в мире.
We are I don't know the biggest guerillas in the world.

повстанецpatriot

Будапешт превратился в поле боя. Повстанцы контролируют улицы с помощью пулеметов и пушек.
Budapest has turned into in a battlefield, patriots control the streets with machine guns and cannons.
Вое равно повстанцы вас всех убьют!
The patriots will kill you all!
Я был профессором истории в колледже Мертон, в Оксфорде, когда я поступил на службу в Королевский полк и был отправлен в американскую колонию для борьбы с повстанцами.
I was a Professor of History at Merton College, Oxford, when I was enlisted in the Queen's Royal Regiment and sent to the American colonies to fight the patriots.
Я поступил на службу в Королевский полк и был отправлен в американские колонии сражаться с повстанцами.
I was enlisted in the Queen's Royal Regiment and sent to the American colonies to fight the Patriots.

повстанецresistance

Они были повстанцы.
They were Resistance.
Даже тому, кто приведёт к нему повстанцев?
Even to the man who brings him the Resistance?
Палач — один из повстанцев.
The executioner, he is a member of the Resistance!
Видимо, недалеко находились повстанцы, потому что за... захватчики ударили по целому кварталу световыми бомбами, и...
The resistance must have been in the area because the in-— the invaders hit the whole block with light bombs, and...

повстанецrebel forces

Повстанцы контролируют поставку зерна, создавая гуманитарную катастрофу.
Rebel forces have seized the grain supply, creating a humanitarian disaster.
Беспилотники атакуют жителей Джорджии и повстанцев.
The drones are mowing down the Georgian and rebel forces.
Я снабжал оружием повстанцев, устранял сторонников марксизма.
I've armed rebel forces, neutralized champions of Marxism.
мы также понимаем, что некоторые повстанцы сражались за Соединенные Штаты, и нам очень жаль, что мы не могли сражаться с вами плечом к плечу.
We also unerstan that certain rebel forces have been fighting for the US, an we're just sorry that we coul not fight besie you.
Несмотря на череду побед повстанцев, мы получаем сообщения, что их тактика стала более жестокой. В том числе уничтожение мирных поселений, поджог тюрем, нападение на гражданских и даже частые нанесения увечий детям и молодым матерям.
And despite the string of victories by rebel forces, there are disturbing reports of increasing the brutality of their tactics including the wholesale destruction of villages, burning down local prisons, targeting of civilians, and even the widespread
Показать ещё примеры для «rebel forces»...

повстанецmilitia

Со мной тоже было трудно, когда мы переезжали с фермы в лесной лагерь повстанцев.
I know i was a handful when my family moved from our farm house to that militia camp in the woods.
С тех пор, вы видели каких-либо повстанцев, Либо солдат в этой зоне?
And since then, had you seen any militia, any soldiers in the area?
Если нас не убьют аномалии, Это сделают падальщики или повстанцы...
Even if the anomalies didn't kill us, there's scavs, militias...