rebel — перевод на русский

/ˈrɛbl/

rebelповстанцы

In their eyes, we are not soldiers but rebels.
В их глазах мы не солдаты, а повстанцы.
Rebels, wounded or whole, are not protected by the Geneva Code and are treated harshly.
Повстанцы, даже раненые, не защищены Женевской конвенцией, и с ними обращаются жестоко.
-They're the rebels' camps
Это повстанцы.
The rebels are attacking the city!
Повстанцы напали на город!
The rebels are coming!
Повстанцы идут!
Показать ещё примеры для «повстанцы»...

rebelмятежников

Within those there is a line in which none of them is to employ rebels.
Одно из них запрещает принимать на службу мятежников.
Rebels?
Мятежников?
Rebels!
Мятежников!
Depending, of course, on how many of the wretched rebels we can deliver from his Majesty's over zealous soldiers.
Зависит, конечно, от того сколько несчастных мятежников мы можем освободить от его Величества и его рьяных солдат.
His Majesty's Commissioner for the disposal of rebel prisoners.
Специальный уполномоченный Его Величества для избавления от заключенных мятежников.
Показать ещё примеры для «мятежников»...

rebelбунтарь

You're a rebel, and see what it has done for you.
Ты — бунтарь, и посмотри, что это с тобой сделало.
Get out of the road, rebel!
Прочь с дороги, бунтарь!
I am the rebel.
— Я бунтарь.
Where's the rebel going?
И куда направляется бунтарь?
Rebel! Disharmonious!
Бунтарь!
Показать ещё примеры для «бунтарь»...

rebelбунтовать

The Rook will teach Number Six there's no point in rebelling.
Нет смысла тратить на это время. Ладья объяснит Номеру Шесть, что нет смысла бунтовать.
Those who are disaffected by society, who choose to rebel.
Те, кто недоволен обществом и дезадаптирован, кто принял решение бунтовать.
Rebel or conform?
Бунтовать или подчиняться?
So let's unite... and rebel!
Давайте объединяться... и бунтовать!
How can you rebel against the masters?
Как ты смеешь бунтовать против короля?
Показать ещё примеры для «бунтовать»...

rebelвосстали

Wasn't it the Sioux who rebelled against the U.S. a few months ago? . Yes, yes.
Это не они восстали против США несколько месяцев назад?
Thou, Who did forgive our fathers when they rebelled against Thy word.
Ты, Ты прощал отцам нашим, когда они восстали против слова Твоего.
Since your officers left, we've rebelled against the Klingon-Cardassian Alliance.
После того, как ваши офицеры улетели, мы восстали против Кардассиано— Клингонского Альянса.
We sent a team of scientists to restore it but their Jem'Hadar guards rebelled and are now trying to complete the gateway themselves.
Мы отправили группу ученых восстановить их, но охранники джем'хадар восстали и теперь пытаются восстановить врата самостоятельно.
If our ancestors hadn't rebelled and buried the Stargate...
Если бы наши предки не восстали и не захоронили Звездные Врата...
Показать ещё примеры для «восстали»...

rebelбунтовщиков

But, Prince, what else could I do, with the written orders I had? I must confess, though when at Aspromonte I faced those hundreds of Garibaldi's men some hardened veterans others who looked like professional rebels...
Однако, должен признаться, когда там под Острамонте я увидел сотню этих голых по пояс фанатиков, с перекошенными от злобы лицами, бунтовщиков по призванию, я был рад,
Of course, but the rebels have left here.
Конечно, а бунтовщиков оставим здесь.
Our objective is merely to punish rebels and traitors.
Единственная наша цель – наказать бунтовщиков и предателей.
Landscapes, weddings, local customs, political changes, village fairs, revolutions, battles, official celebrations, Sultans, kings, prime ministers, bishops, rebels.
пейзажи, свадьбь, местнье обьчаи, политические перемень, праздники, революции, битвь, церемонии, султанов, королей, премьер-министров, епископов, бунтовщиков.
Nothing like throwing in with a band of young rebels thumbing their noses at convention.
Нет ничего лучше, чем быть в банде юных бунтовщиков которые врываются на собрания.
Показать ещё примеры для «бунтовщиков»...

rebelребел

— I'm from Rebel Yell Records.
Я из студии звукозаписи Ребел.
"The Rebel has survived some of the worst drivers in the world"
"Ребел" лоялен к некоторым возможно самым ужасным в мире водителям
Rebel coward!
Ребел — трус!
— And the Rebels got third and long here.
"Ребел" дают слишком далеко.
Rebel Flagg, Fuzzy Mount.
Ребел Флегг, Фаззи Маунт.
Показать ещё примеры для «ребел»...

rebelвзбунтуется

We must free them, the people could rebel.
Надо их освободить, народ взбунтуется.
When he rebels in some odd way...
Когда он однажды взбунтуется...
If you come down too hard on him, he's gonna end up rebelling.
Если ты начнешь давить, он взбунтуется
And what if one of them rebels?
А если кто-то из них взбунтуется?
Rebels how, hmm?
И как он взбунтуется?
Показать ещё примеры для «взбунтуется»...

rebelповстанческие

The lumpen must create their own rebel forces... in terms of their own life... their special relations... to the means of production and to social institutions.
— Деклассированные должны создать свои собственные повстанческие силы со скидкой на их жизнь, их особое отношение к средствам производства и социальным институтам.
We destroyed his ship, his rebel bases.
Мы уничтожили его корабль, его повстанческие базы.
You rebel scum make me sick.
Вы повстанческие сволочи, меня от вас тошнит.
The rebel Hulin army is still active
Повстанческие настроения все еще активны
Will: When roughly nine hours ago, rebel forces swarmed the Bab al-Azizia, Muammar Gaddafi's compound and less a presidential palace than a military fortress and a symbol of his reign.
Примерно девять часов назад, повстанческие силы столпились у Баб-аль-Азизия, правительственному комплексу Муаммара Каддафи, являющегося скорее не резиденцией президента, а военной крепостью и символом его власти.
Показать ещё примеры для «повстанческие»...

rebelвосстание

If we don't arrest the most active enemies now, they'll rebel again.
Если сейчас не взять наиболее активных врагов, снова вспыхнет восстание.
— I tamed the rebels of Benghazi.
— Я подавил восстание в Бенгази...
The people in Ehdan are about to rebel.
Скоро будет восстание.
If we rebel they take us to another place.
Если будет восстание, нас переведут в другое место.
And I was the rebel and became a general practitioner.
Ну а я устроила восстание и стала терапевтом.
Показать ещё примеры для «восстание»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я