militia — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «militia»

/mɪˈlɪʃə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «militia»

На русский язык «militia» переводится как «милиция».

Варианты перевода слова «militia»

militiaмилиция

Is that People's militia station?
Это отдел народной милиции?
Against our militia, our army?
— Против милиции?
We received another signal from the militia.
В нас ЖЭК опять поступил сигнал из милиции.
Chief of local militia dept of the city of Ja...
Начальник отделения милиции города Дж..
You can run away from yourself, but not from the militia.
Да от себя-то убежать можно. А вот от милиции не убежишь.
Показать ещё примеры для «милиция»...

militiaополчение

The militia can't be used without breaking the treaty with Spain.
Мы не можем использовать ополчение, не нарушая договора с Испанией.
And once you'd organised your federal militia, you'd be back in strength.
А когда соберете общее ополчение, явитесь сюда во всеоружии.
We join in the militia together.
Мы вступили в ополчение вместе.
Look, the militia is the heart of the struggle.
Смотри. Ополчение — сердце борьбы.
Their militia is a joke.
Народное ополчение — чепуха.
Показать ещё примеры для «ополчение»...

militiaополченец

This, this is... this is the... one of the militias going to the Zaragosa front in, in Aragon.
Это, это... Это ополченцы, направляющиеся на фронт в Сарагосу, что в Арагоне.
My pensilvaniska militia He will make exactly what I'm looking for.
Мои ополченцы сделают всё, что я прикажу.
They think it's the same militia that attacked a jingle truck bringing medical supplies to Musa Qala a few months ago.
Они считают, что это те же ополченцы, которые напали на грузовик с медикаментами несколько месяцев назад.
But with their expenses, their fees, a militia that's retaken half the country and the size of the ransom now that they know who Mark's brother is, it's gonna be a lot more than a million dollars.
Но, с учетом их гонораров и издержек, того, что ополченцы контролируют половину страны, и того, что теперь они знают кто такой брат Марка, размер выкупа будет больше миллиона долларов.
While we debate, our militia is left without munitions, without arms, without even the slightest encouragement.
Мы здесь дебатируем, а наши ополченцы лишены боеприпасов, оружия и даже малейшего слова в их защиту.
Показать ещё примеры для «ополченец»...

militiaбоевик

It's a cross section of domestic militias... anarchists, and religious fanatics.
Это объединение боевиков, анархистов и религиозных фанатиков.
I don't think we're looking for a hillbilly militia, Gibbs.
Я не думаю, что мы ищем деревенских боевиков, Гиббс.
So the income generated from the organ farm helps to cover the cost of my militia...
Доходы от продажи органов покрывают расходы на моих боевиков.
They were sent to a foster care home that was later busted for militia activity.
Они были отправлены в дом приемной семьи который позже был отнят для деятельности боевиков.
It's full of former Shia militia members.
В нем полно бывших шиитских боевиков.
Показать ещё примеры для «боевик»...

militiaвоенный

Pray, Miss Eliza, are the Militia still quartered at Meryton?
Скажите, пожалуйста, мисс Элиза, военные все еще в Меритоне?
The militia?
Военные?
Militia troops, sir, coming down from the north.
Военные отряды, сэр, идут с севера.
When the island militia attempted to down a commercial airliner...
Когда военные с острова попытались подорвать пассажирский самолет...
The militia liked to force Hutu villagers to murder their neighbors... with machetes.
Военные любили заставлять жителей Хуту убивать своих соседей... с помощью мачете.
Показать ещё примеры для «военный»...

militiaвойска

The militia's quarantining the city.
Войска устанавливают карантин.
And that's why we're going to lead those militia troops in there.
Поэтому мы и собираемся завести туда войска.
Arab militia are wiping out the black population of Darfur.
Арабские войска уничтожают чёрное население Дарфура.
Our militia...
Наши войска...
Your militia has been decimated by the plague.
Твои войска уничтожены чумой.
Показать ещё примеры для «войска»...

militiaармия

Were they militia?
Из регулярной армии?
And it's time for you to become an official member of the Monroe militia.
И пришел твой черед стать официальным членом армии Монро.
And it's time for you to become an official member of the Monroe militia.
А теперь пришел твой черед стать официальным солдатом армии Монро.
Yeah. I've met some of your militia friends.
Знаешь, я уже встречал некоторых твоих дружков из армии.
Surprised to hear that you'd run off to join the militia... Like a servant.
И был удивлен, узнав, что вы решили присоединиться к армии -— как простолюдин.
Показать ещё примеры для «армия»...

militiaнародное ополчение

The South Carolina Militia is being called up.
Созывается народное ополчение Южной Каролины.
We can't find them. Colonel, they're militia.
Полковник, это народное ополчение.
Seriously, I haven't seen the Chatswin mom militia out in force for quite some time.
Серьезно, я уже давненько не видал народное ополчение мамочек Чатсвина во всеоружии.
You want to start a militia?
Хочешь возглавить народное ополчение?
Honestly, it looks as if you had foreknowledge of what this militia was planning, which makes you the opposite of a hero.
Честно говоря, все выглядит так, как будто вы заранее знали, что собирается предпринять народное ополчение, а это не делает вас героем.
Показать ещё примеры для «народное ополчение»...

militiaохрана

Employer militia.
Заводская охрана.
My personal militia.
Моя личная охрана.
Your personal militia!
Твоя личная охрана!
He got caught by militia.
Его поймала охрана.
We're not your militia anymore.
Мы тебе больше не охрана.
Показать ещё примеры для «охрана»...

militiaчеловек

Boone knew his ragtag militia had no chance against the joint forces.
Бун знал, что у его людей нет никаких шансов против их армий.
Captain Hornigold will be sailing in consort with you, accompanied by his private militia.
— С вами отплывает капитан Хорниголд. Вместе с отрядом своих людей.
The kind that's best discussed privately, unless, of course, you'd like to find my militia here in the morning.
Для, так сказать, приватного разговора, если, конечно, не хотите утром видеть здесь моих людей.
The Abuddinian Army is preparing to move on Siddiq's militia first thing tomorrow.
Абуддинская армия готовится выступать против людей Сиддика рано утром.
Do not depend on your militia. — Indeed.
— Но нам нужны ваши люди.
Показать ещё примеры для «человек»...