боевик — перевод на английский

Быстрый перевод слова «боевик»

На английский язык «боевик» переводится как «action movie» или «action film».

Варианты перевода слова «боевик»

боевикaction movie

Мужчины смотрят боевики.
Men watch the action movie.
— Это боевик?
— Is it an action movie?
Это боевик.
It's an action movie.
О, мы пойдем на боевик.
We'll go to an action movie.
Это что, боевик какой-то?
Body Heat? That an action movie?
Показать ещё примеры для «action movie»...

боевикaction movies

Ненавижу эти тупые боевики... где хороший парень звонит одному человеку, и тот его в конце концов, предает.
I hate those lame action movies... where the good guy calls just one person who ends up betraying' him.
Знаю, стыдно признаваться, но мне правда нравятся его боевики.
I know, I hate to admit it but I actually like his action movies.
Да, но это определенно не так просто, как выглядит в боевиках.
Yeah, but it's definitely not as easy As it looks in the action movies.
Я смотрел много боевиков, но ни в одном главный герой не скакал кузнечиком в одном ботинке.
I've seen a lot of action movies but never a main character scaling walls on one foot.
Давай поговорим о боевиках.
Let's talk action movies.
Показать ещё примеры для «action movies»...

боевикgunman

Наши политики не чешутся, чтобы исправить ситуацию. А у нас тем временем — недовольное население, Которое исподволь активно поддерживает боевиков.
Until our political masters wake up and do something about it, we have a disaffected populace that actively and tacitly supports the gunmen.
Боевики в том же районе, что и Бейли...
Gunmen in the same neighborhood as Bailey...
Боевики отобрали у всех паспорта. Они пытаются его вычислить.
The gunmen are going through passports They're trying to locate him.
Все эти боевики, у них у всех были рации.
Those gunmen, they all had radios.
Мы считаем, что боевики могут были наняты кем-то из правительства.
We believe the gunmen may have been hired by someone inside the government.
Показать ещё примеры для «gunman»...

боевикmilitant

Может, нам удастся остановить боевиков, пока они не добрались до нефтепровода.
Perhaps we can cut off the militants before they get to the pipeline.
Получим территорию, контролируемую боевиками.
Obtain a territory controlled by the militants.
Двое вооруженных боевиков Лашкар гоняются за этой информацией и готовы убить за нее.
Two armed Lashkar militants are after that intel and are willing to kill for it.
В этом районе была стрельба И та женщина, волонтер, Сказала ему, что дети могут пострадать от рук боевиков.
There had been gunfire in the area, and this woman, this aide worker, told him that the children may be harmed by the militants.
По каналам разведки была получена информация, что три высокопоставленных афганских боевика находились в этой машине.
Intelligence reports said there were three high-ranking Afghan militants in this car.
Показать ещё примеры для «militant»...

боевикaction

И может быть он выглядит неспособным, на захватывающее действие, — он первый герой боевиков.
And though he may seem incapable of taking action, he is one of the first action heroes.
Сплошные боевики со стрельбой и насилием.
It's all this shoot 'em-up action bullshit.
Ты — звезда остросюжетных боевиков.
You're an action star.
У меня вся жизнь как боевик.
I get a lot of action.
О. Никаких субтитров или мрачного лейтмотива, весь такой кровавый боевик?
No subtitles or dreary leitmotif, all bloody action?
Показать ещё примеры для «action»...

боевикmilitia

Предупреждают боевиков о нашем появлении!
Signals to the militia that we're coming!
После того как боевики ушли, он вернулся и выгнал меня из дома.
After the militia passed through, He came back, Cast me out of our home.
Я не думаю, что мы ищем деревенских боевиков, Гиббс.
I don't think we're looking for a hillbilly militia, Gibbs.
Ну, с лагеря они тебя не могли заметить, грузовик едва показался, когда боевики уже выкатили.
Well, they didn't spot you from the compound, and that truck was barely in sight when the militia rolled out.
Доходы от продажи органов покрывают расходы на моих боевиков.
So the income generated from the organ farm helps to cover the cost of my militia...
Показать ещё примеры для «militia»...

боевикinsurgent

Я считаю, что мы должны где-то скрыться, иначе боевики увидят нас и начнётся стрельба.
I reckon we must have walked into something, cos the insurgents saw us and it all just kicked off.
Пули, найденные внутри тела, были четко определены, как принадлежащие афганским боевикам.
The bullets found inside of the body were clearly identified as belonging to Afghan insurgents.
Это ключевая возможность борьбы с боевиками и остановки торговли оружием.
It's vital for fighting insurgents and stopping weapons shipments.
Однажды мы сопровождали его в Мосуле когда мой конвой попал в засаду боевиков.
One day, we were accompanying him to Mosul when my convoy was ambushed by insurgents.
Ну, я думаю, что боевики делают странную работу, избегая наших усилий, направленных на то, что бы отследить их.
Well, I think the insurgents are doing an uncanny job of avoiding our best efforts at tracking them.
Показать ещё примеры для «insurgent»...

боевикmovie

Еще один Американец, который насмотрелся боевиков в детстве?
Just another American who saw too many movies as a child?
Он бы классно смотрелся в самурайском боевике.
He would look great in Samurai movies.
Больше никаких боевиков с кунг-фу перед сном.
No more kung fu movies before bed.
Это как в его боевиках.
That belongs in one of his movies.
Я просто пересмотрел боевиков.
Okay. Maybe I've just seen too many movies.
Показать ещё примеры для «movie»...

боевикfighter

И теперь у нас здесь прото-человек, кибернетическая цепь боевиков.
And now we have protohuman, cybernetic chain fighters.
Почему вы не сказали, что в горах больше тысячи боевиков?
Why did not you tell that in the mountains more than a thousand fighters?
Значит, на самом деле никаких талибанских боевиков на той ферме не было, так?
So there was not any Taliban fighters in that farmhouse was there?
Это террористическая группировка, связанная С Аль-Каидой и Талибаном, использующая иностранных боевиков в борьбе за свои идеи.
It's a terrorist group with links to al-Qaeda and the Taliban, who use foreign fighters to help with their cause.
Вы имеете в виду, что мы порождаем будущих боевиков?
You mean we're creating future fighters?
Показать ещё примеры для «fighter»...

боевикenforcer

Отправил своему боевику, Джо Джо Раме.
Sent it to his enforcer, Jo Jo Rhama.
Лос Зетас, боевик картеля.
Los Zetas, cartel enforcer.
Работает в Штатах, как простой боевик.
Works stateside as a low-level enforcer.
Значит, это боевик Гриффина.
So this is Griffin's enforcer.
Как оказалось, ваш боевик, Рака, очень прилежно вела все записи.
Turns out your enforcer, Rucka, was really good at keeping records.
Показать ещё примеры для «enforcer»...