собираться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «собираться»

«Собираться» на английский язык переводится как «to gather», «to assemble» или «to get together».

Варианты перевода слова «собираться»

собиратьсяgo

Ты не собираешься уходить?
Are you not going to move aside?
Я не собираюсь этого делать!
I am not going to shovel!
Потому что, моя дорогая, я собираюсь жениться.
Because, my dear, I'm going to be married.
Я как раз собирался туда.
I was going there myself.
Что ты собираешься делать с предложением макДаула?
Are you going to accept McDowell's proposition?
Показать ещё примеры для «go»...

собиратьсяplan

Вы собираетесь уехать в такой ситуации?
Do you really plan to just leave like that?
Ты собираешься поехать отыскать Поло в Монте Вивиано.
You plan to go find Polo in Monte Viviano.
Вы так долго собираетесь отдыхать?
Do you plan that long a vacation?
Что вы собираетесь делать с ним, капитан?
What do you plan to do with him, Captain?
Мы собираемся пожениться, очень скоро.
It's the big news of the evening, I plan on marrying her very soon.
Показать ещё примеры для «plan»...

собиратьсяintend

О, Господь... я совсем не собирался этого делать.
Oh, God... this I did not intend.
Это было не легко, и я не собираюсь сводить мою работу на нет.
It's been a pretty tough job and I don't intend to have my work spoiled.
Не собираешься ли ты отплатить злом за добро?
Is this how you intend to repay his kindness?
Что вы собираетесь предпринять?
What do you intend to do?
Предупреждаю, я не собираюсь больше оплачивать твои карточные долги.
I'm warning you, I don't intend paying any more of your gambling debts.
Показать ещё примеры для «intend»...

собиратьсяget

Мы должны собираться на вокзал.
Well, we ought to be getting to the station.
Когда вы и Труди собираетесь пожениться?
When are you and Trudy getting hitched?
Спасибо. Франческо говорил, вы собираетесь пожениться.
Francesco says you two are getting married.
Собираюсь сделать тебе кофе, будешь?
— Up to getting you a coffee, if you like.
Хорошо, просто передайте ей, что ее муж собирается жениться.
Well, just tell her her husband's getting married.
Показать ещё примеры для «get»...

собираться'm just gonna

Я просто собираюсь пойти и принести немного дров.
I'm just gonna go out and get some firewood.
Я собираюсь просто оторваться.
I'm just gonna hang loose.
Я просто собираюсь держать...
— Frank, I'm just gonna hold the...
Я лишь собираюсь взглянуть.
I'm just gonna take a look.
Потом я собираюсь идти по Земле.
Then, basically, I'm just gonna walk the Earth.
Показать ещё примеры для «'m just gonna»...

собиратьсяgoing to

Мы собираемся соревноваться.
We're going to compete soon.
Он собирается скоро жениться.
He's going to get married soon.
Вы собираетесь мыть посуду?
You going to wash my dishes?
Я как раз собирался постучать.
I was just going to knock.
Ты там долго еще стоять собираешься?
Are you going to stand still for a long time?
Показать ещё примеры для «going to»...

собиратьсяcome

Что вы собираетесь делать?
What dealings do you have for coming all the way here?
Похоже он собирается вернуться.
It looks like he's coming back.
А моя мать знала, что ты собираешься меня навестить?
Did my mother know you were coming?
Сколько человек собирается, Лу?
How many are coming, Lou?
И я бросался в них, как будто собирался сбежать в одну из этих стен из воды, это было великолепно.
Ya hit that water. Before you know it, you're coming down right off of one of those walls and you're just ridin' perfect.
Показать ещё примеры для «come»...

собиратьсяsupposed to

Но, мама... Завтра я собирался на Кони Айленд с друзьями!
Aw, tomorrow's when I'm supposed to go with the fellas to Coney Island.
Я собиралась пообедать с мужем.
I'm supposed to meet my husband for lunch.
Разве вы не собирались вернуться завтра?
Weren't you supposed to come back tomorrow?
Так мы могли делать именно то, что собирались?
So we could be doing exactly what we're supposed to do? !
Сейчас мы договариваемся с ним, затем идём за Доктором, не важно собирались мы или нет.
Now listen, we're going to deal with him and then we're going after the Doctor, whether we're supposed to or not.
Показать ещё примеры для «supposed to»...

собиратьсяwant

Это то что я собирался сделать изначально быть самому по себе, заботиться только о себе, делать что хочу, и я получил это.
It's what I wanted to do originally, too, is, you know, be by myself, take care of myself, do my own thing, and I got that, so pretty content.
Я собирался тебе все объяснить и именно поэтому вернулся.
Tell me! I wanted to tell you. That's why I came back.
Он собирался убить тебя.
He wanted to kill you.
Ты собирался убить его.
You wanted to kill him.
Я... я правда собирался жениться на вашей сестре.
I... I honestly wanted to marry your sister.
Показать ещё примеры для «want»...

собиратьсяintention

А я не собираюсь уходить.
I have no intention to do that.
Мусаси... да? то и я не собираюсь жить дальше.
Musashi-sama... aren't you? If Musashi-sama is willing to die then I have no intention of living either.
Потому что Флойд не собирался делиться со мной поровну.
Floyd had no intention of keeping his promise about sharing equally.
Я не собираюсь...
I have no intention...
Нет, я не собираюсь туда входить.
No, I've no intention of going in there.
Показать ещё примеры для «intention»...