смыться — перевод на английский

Быстрый перевод слова «смыться»

«Смыться» на английский язык переводится как «to escape» или «to run away».

Варианты перевода слова «смыться»

смытьсяrun away

Как бы мне смыться отсюда. Как мне всё это надоело.
I wish I could run away from here.
Ты была первая, кто с ним смыться хотел!
You were the first who wanted to run away with him.
Нам надо смыться.
I will make very sure that we, uh, run away.
Тебе просто хочется смыться отсюда побыстрее.
You just want to run away from this.
Потрынди ещё, небось твой новый бойфренд бросил тебя и смылся?
Bullshit, did your new boyfriend dump you and run away?
Показать ещё примеры для «run away»...

смытьсяgone

Белль, он смылся на моей машине!
Belle, he's gone, with my car !
Доктор исчез, смылся, сгинул без следа.
That Doctor fellow has disappeared, gone, not a trace.
И опять он смылся, мошенник.
Gone again, the swindler.
— Они, уже смылись с нашими деньгами.
The money's long gone. — I don't give a shit.
Я узнаю, когда они придут за мной и смоюсь.
I can hear them coming, and I'm gone.
Показать ещё примеры для «gone»...

смытьсяrun

— Позвоню в его дверь и смоюсь.
— I'll ring his doorbell and run.
Ты собиралась нас сжечь заживо, а сама смыться, а?
No, you were going to burn us all and make a run for it by yourself!
— Похоже, что его кто-то сбил и сразу смылся.
Looks like a hit and run. Yeah?
Слушай, давай смоемся вместе на пивоварню, подальше от этого крысятника!
Come on, let's run away together to a brewery far from the rat race !
Они уже готовы смыться!
They're getting ready to run.
Показать ещё примеры для «run»...

смытьсяget

Чем быстрее вы отсюда смоетесь, тем лучше.
The sooner you get out, the better.
Давай найдем его и смоемся отсюда.
Well, then let's go find him and get out of here.
Ну, я не настолько ленив, чтобы не смыться отсюда.
Well, I'm not so lazy that I can't get the hell out of here.
Хочешь, я избавлюсь от этого чурбана,и мы отсюда смоемся?
What do you say i ditch this chump And you and me get out of here?
Я просто хотел подзаработать, чтобы смыться.
I was just trying to do a good score so I could get lost.
Показать ещё примеры для «get»...

смытьсяtook off

Тогда, на улице... после того, как ты смылась в тот день, ты так говорила... я решил, что уже никогда тебя не увижу.
After you, uh, took off down the street, you know, the other day... the way you was talking, I thought I was never gonna see you again.
И в-третьих, когда, наконец, появилась полиция Дрази, эти ребята просто смылись.
And three, when the Drazi police showed up, they just took off.
Они держались столько, сколько могли и когда совсем поплохело.. ...обернули все наличкой и смылись.
They held as long as possible, and when the going got rough... they sold all the assets and took off.
Да, он смылся, как только пришли секьюрити.
Yeah. He took off right when the security guys came in.
Мама мне всегда рассказывала, что папа смылся сразу же после моего рождения.
My mom always told methat my dad took off right after i was born.
Показать ещё примеры для «took off»...

смытьсяget away

Поменялся с ним бумагами, чтобы смыться от жены, а не от армии.
I switched our papers... to get away from my wife, not the army.
Но не думайте на меня все повесить, чтобы оправдать свою неудачу теперь, когда они смылись.
Because those guys got away, you're trying to pin it onto me. You're not gonna get away with it.
Не дайте Люпену смыться!
Don't let Lupin get away!
Ты не сможешь смыться, смотри!
You can't get away with that see!
Ты действительно думал, что сможешь украть мои деньги и смыться?
Did you actually think you were gonna steal my money and get away with it?
Показать ещё примеры для «get away»...

смытьсяleave

Спорю, ты была рада оттуда смыться.
I'll bet you were glad to leave it.
— Поздороваемся и смоемся, ладно?
Let's just say hi and leave, okay?
Если ты смоешься, у Глории начнется истерика или обмороки! И весь дом погрузится в пучину хаоса!
If you leave, Gloria is gonna freak out and throw a shit fit, and it's gonna go into crisis lockdown mode here at the house.
Теперь нам не смыться.
Now we can't leave.
Хочешь смыться из страны со мной?
Would you leave the country with me?
Показать ещё примеры для «leave»...

смытьсяwash off

— Посмотри, не смоются ли эти отметины от пуль.
— See if those bullet marks wash off.
Боже, эта раскраска робота не смылась
Boy, that robot body paint does not wash off.
Я уверен, что это смоется
I'm sure it'll wash off.
Если Эндрю был в машине под водой, соус должен был смыться.
If Andrew Jimenez was in the car underwater, wouldn't most of the pizza sauce have washed off?
Они могли смыться.
Those could have been washed off.
Показать ещё примеры для «wash off»...

смытьсяsplit

Надо отсюда смыться поскорее.
I'll prefer if we split quickly.
Этот парень смылся, не оплатив свой счет.
This guy split without paying his bill.
Вчера вечером я пошел с калекой что смогу ограбить квартиру и смыться чего хотел!
Last night I went with a cripple I was sure I could rob his flat and split... but he kept the keys around his dog's neck, until we were done!
Ребята, не хотите смыться?
Do you guys want to split?
— Я смылся.
— I split.
Показать ещё примеры для «split»...

смытьсяclear out

Ты хотел смыться.
You wanted to clear out.
Особенно после того, как я согласилась смыться перед вашим большим свиданием. Да, да.
Especially after I've agreed to clear out for your big date.
Бросил все тут и смылся.
Leave everything here and clear out.
Мы решили быстро смыться, если понимаешь.
We've taken it upon ourselves to clear out in a hurry if you see what I mean.
Выглядит так, что он хотел смыться.
Looks like he was trying to clear out.
Показать ещё примеры для «clear out»...