склон — перевод на английский

Быстрый перевод слова «склон»

Слово «склон» на английский язык переводится как «slope» или «hillside».

Варианты перевода слова «склон»

склонslope

Козье мясо едят только когда коза погибает, что случается время от времени на крутых склонах.
Goat meat is only eaten when a goat dies. This happens from time to time on the steep slopes.
— Там скалы. Вершины покрытые снегом, склоны покрыты лесами. — Там много озер и долин.
And the Rockies, they're snowcapped, and the slopes are forested and there are lots of lakes and...
Кровавая процессия множества маков... рожденных один за другим в аду семьи... на склонах Горы Страха... усыпанных старыми часами.
A bloody procession of so many poppies... born one after the other in the family hell... on the slopes of the Scary Mountain... strewn with old clocks.
Кто-то пахал необработанное поле и обнаружил на склоне Гаминеллы двух мертвецов с разбитыми головами и снятой обувью.
Somebody, ploughing an uncultivated field, had found two other dead men on the slopes of Gaminella, with their heads crushed and no shoes.
Хорошо, почём эти белые склоны Штата Вермонт?
Well, how much are these white-bosomed slopes of Vermont ?
Показать ещё примеры для «slope»...

склонhillside

Это не окаменелость, а живое растение, которое растет на другом уэльсском склоне.
These very similar cells come not from a fossil plant but from a living one, from this plant, which grows on another Welsh hillside.
Враг на левом склоне горы.
Enemy on the left hillside!
Дочерей оставляют умирать на склоне холма.
The daughters are left to die on the hillside.
Если живешь здесь — неплохо, а если в долине — то не очень приятно смотреть на все эти дома, ютящиеся на склоне холма.
It's pretty nice if you're living up here, but not so great down there in the valley looking at those homes cutting into the hillside.
Эва! Будешь бросать динамитные шашки на склон этого холма по моей команде.
Eva, I need you to throw a bundle of the dynamite into that hillside every time I say.
Показать ещё примеры для «hillside»...

склонhill

Обед подаётся чуть дальше, вверх по склону.
Lunch is served a little further up the hill.
Мужик идет по склону.
It's a guy walking over a hill.
На склоне лет.
Over the hill!
Ему нужно идти вниз по склону и у подножия повернуть направо.
He needs to go back down the hill and turn right at the bottom.
Вернуться вниз по склону.
Back down the hill.
Показать ещё примеры для «hill»...

склонside

Отель расположен на склоне огромного полутропического каньона, из окон бара открывается роскошный пейзаж.
The hotel is on the side of a semi-tropical canyon and the window opened up to a splendid view.
И вот, когда ночь опускалась на землю, вы достигли крошечной деревушки, расположенной на склоне холма.
Night has fallen by the time you reach the tiny village on the other side of the range.
И когда мы были на противоположном склоне, увидели, что свет там совсем другой.
When we reached the other side, the light was completely different.
Эта терраса, нарезанная по склону холма, идет на восток, на запад.
This terrace cut into the side of the hill runs east, west.
На склоне одного из холмов лежала шаровидная кость.
On the side of the sandstone hill was this one isolated ball.
Показать ещё примеры для «side»...

склонmountain

Есть внезапные потоки и грозы, скатывающиеся с горного склона.
There's flash flood and storms that roll down the shoulder of a mountain.
Он поднимался на склон и поливал сухой ствол. А вечером, когда спускалась тьма, он возвращался в монастырь.
He climbed up the mountain and watered the withered tree, and in the evening when darkness had fallen, he returned to the monastery.
И в один прекрасный день он поднялся на склон и увидел, что всё его дерево сплошь покрыто цветами.
And one fine day, he climbed up the mountain and saw, that the whole tree was covered with blossoms!
Она похоронена на склоне горы Фудзи,.. в наиболее оживлённом районе Токийского порта и океана.
She is buried in the side of Fuji Mountain... in the most busiest section of Tokyo Harbor and the ocean.
Капитан, видите огни на склоне? — Они справа.
Captain Dillon, do you see those lights coming down the trails on the mountain?
Показать ещё примеры для «mountain»...

склонdownhill

Ещё немножко, по склону будет легче.
Just a little more of this, then easy downhill going.
Вспомни, что в молодости намного легче спускаться со склона, чем забираться на него.
Remember, in peoples minds, it's always much easier to plow downhill than up.
Ты должен ехать вниз по склону или хотя бы лыжи ровно поставить.
You need to go more downhill or level your skis out.
Спускайся по склону!
Get moving downhill!
Сюда! Вниз по склону!
This way, you're going downhill!
Показать ещё примеры для «downhill»...

склонface

— Тогда пойдём по северному склону.
No. We'll -— the north face.
Всё-таки решили подыматься по северному склону.
They're going up the north face after all.
Вы были правы в отношении северного склона.
You were right about that north face.
— Вон там южный склон.
There is the south face.
Однажды я оказалась в горах, передо мной был крутой склон.
Once, in the mountains, I was on a face and I knew how to climb it.
Показать ещё примеры для «face»...

склонmouth

Какой склон?
What mouth?
— Он имел в виду склон.
— He meant mouth!
Простите.что я вмешиваюсь,но но великий Герцог сказал «на склоне» и потом все остальное.
Excuse me for interfering, but the Grand Duke said «the mouth...» and then the rest.
Он спрашивает ваше величество, какой склон?
He asks Your Highness «what mouth?»
Граф Хупенбах говорит, что Герцог использовал метафору и сказал ли он край или склон — это не важно.
Count Huppenback says the Grand Duke used a metaphor and that the problem does not lie in "edge" or "mouth"

склонridge

Это как раз за следующим склоном.
It's just beyond the next ridge.
Смотри, видишь тот склон, который освещён солнцем ....
You see that ridge, where the sun hits...
Мы построимся на склоне, Шарп.
We line the ridge. Sharpe.
Идём по ней до излучины Вдов потом поднимемся по Дъявольскому склону и выйдем прямиком на Адскую гору.
We take that to Widowmaker Bend. And then we hike the Devil's Staircase, and that should lead us to the top of Hellfire Ridge.
Ночь в приюте, затем шли по склону.
A night at the refuge, then the ridge walk.
Показать ещё примеры для «ridge»...

склонside of a

— Я родилась на склоне холма...
— Born on the side of a hill.
— Я родилась на склоне холма.
— I was born on the side of a hill.
Кыргызстан расположен на склоне холма, вблизи Китая и в основном там кочевники и овцы.
Kirghizstan's on the side of a hill near China and has mostly nomads and sheep.
Я хотела перебраться в Нью Йорк, и он хотел жить на склоне горы и заниматься магазином отца.
— I wanted to move to new york, and he wanted to live on the side of a mountain and take over his dad's shop.
Мой отец и я увидели двух оленей делающих это на склоне холма, и я спросила его, что они делают.
My dad and I saw these two deer going at it on the side of a hill, and I asked him what they were doing.
Показать ещё примеры для «side of a»...