сбора — перевод на английский

Варианты перевода слова «сбора»

сбораcollection

В церкви я видел ключи только в корзинке для сбора.
The only keys I ever saw in church were in the collection basket.
Специализируется на поквартирных сборах на миссионерскую работу.
Specialises in door-to-door collection for missionary work.
Вечная маршировка! Охранять коробку для сборов! Охранять эти вечные митинги!
All that marching, standing around with a collection box, guarding meetings!
Он может быть адвокатам агентства по сбору платежей.
Could be the lawyer from a collection agency.
Сбор нашей общины был самым большим.
The collection our community was the biggest from all.
Показать ещё примеры для «collection»...
advertisement

сбораgathering

Ну прямо-таки сбор кланов.
Quite a gathering of the clans.
Причиной для этого неофициального сбора была новость по радио сегодня вечером то, что вас разыскивают за убийство.
The reason for this informal gathering was the news on the radio tonight that you are wanted for murder.
— Снова сборы?
— Another gathering?
У нас есть другие способы сбора информации кроме как беспокоить умирающего.
We have other ways of gathering information than to trouble a dying man.
Ходят слухи, что это будет... самый большой на сегодняшний день сбор членов нацистской партии.
It is rumored that it will be... the largest gathering to date of Nazi personnel.
Показать ещё примеры для «gathering»...
advertisement

сбораfundraising

Я только что слышал от двух репортёров, что Боб Рассел и клеветническая машина Бартлета планируют атаковать меня по социальному обеспечению, сделать цирк из моей слабости по сбору средств.
I just heard from two reporters that Bob Russell and the Bartlet smear machine are planning to attack me on Social Security. Make a circus out of my fundraising weakness.
Ну, ей стоило подумать об этом до того, как она согласилась принять его помощь в сборе средств.
Yeah, well, I mean, she should have thought of that before she accept his help with her fundraising.
Я только что сказала викарию, что мы должны организовать сбор средств для реставрации.
I was just telling the vicar we must do some fundraising for the restoration.
Я ненавижу званные ужины для сбора средств.
I know I hate fundraising diners.
Адам занят в лекционном туре по США, а также в программе сбора средств для Фонда Адама Лэнга.
Adam is locked into a US lecture tour, also a fundraising program for the Adam Lang Foundation.
Показать ещё примеры для «fundraising»...
advertisement

сбораfundraiser

Вероятно, что-то связанное со сбором средств на благотворительность.
Ah, probably something to do with a fundraiser.
— Мы были у них на сборе средств.
We were there for that fundraiser.
Мы же умные! Мы организуем сбор средств на благое дело!
We organize all together a fundraiser.
Это была акция по сбору денег, посреди компании на номинирование в кандидаты.
It was a political fundraiser in the heat of a national campaign.
Деньги со сбора пожертвований еще с прошлого уикэнда.
Money from a cash-bar fundraiser the previous weekend.
Показать ещё примеры для «fundraiser»...

сбораcollecting

Два больших ведра я использовал для сбора дождевой воды 4 средних ведра для откачки воды, А красной лентой я пометил ведро для туалета!
Two large buckets I used for collecting rainwater, four medium buckets for bailing, and I tied a red ribbon on the toilet bucket!
Сбор улик, анализ обстоятельств и всё такое.
Collecting evidence, circumstantial and otherwise.
А кто под видом сбора макулатуры унёс из квартиры банку варенья и книжку?
And who under the guise of collecting waste paper blew out of the apartment jar of jam and a book ?
Сбор этого первого, ослабленного урожая в данный момент, без преувеличения — вопрос жизни и смерти.
Collecting this diminished first harvest is now literally a matter of life and death.
Да начнётся сбор!
Let the collecting begin!
Показать ещё примеры для «collecting»...

сбораfund-raiser

Помнишь, мы встречали его на сборе средств.
Remember, we saw him at a fund-raiser.
Сбор средств для библиотеки.
— Library fund-raiser.
А сейчас я хочу попросить всех помочь мне в церкви со сбором пожертвований.
Now, um, I want to talk to everyone about helping me with the church fund-raiser.
Это сбор средств в пользу фонда.
This is a fund-raiser.
Мы провели чудесный фуршет для сбора средств на ПРОНЧ.
We just had an amazing fund-raiser for HOOP.
Показать ещё примеры для «fund-raiser»...

сбораharvest

Как-то летом, еще мальчишкой, я работал на сборе персиков в долине Сан Хоакин.
One summer, when I was a kid... I worked as a picker in a peach harvest in the San Joaquin Valley.
О, патер, вы должны увидеть сбор урожая в Флёранси.
Oh, Father, you should see the grape harvest in Fleurency.
Он собирается на сбор урожая для вин, виноград никого ждать не будет.
He is going to the wine harvest and the grape waits for no man.
Будем надеяться, что война закончится до сбора урожая.
He has to finish before the grape harvest is over.
Даже сбор золотых колосьев напоминает об уходящем времени.
Even the autumn harvest of the gold-tinted grain Serves only to remind one of the passing time.
Показать ещё примеры для «harvest»...

сбораpacking

Я от всех этих сборов проголодался.
All this packing makes me hungry.
Скажи им прекратить сборы.
Tell them to quit packing.
— И это сборы?
— This is packing?
Половина веселья от медового месяца в сборах...
Half the fun of a honeymoon is packing and...
Мне нужно закончить сборы..
I have to finish packing.
Показать ещё примеры для «packing»...

сбораmeeting

Мы узнали, что здесь вроде как место сбора для Винантов.
We hear this is getting to be a meeting place for the Wynant family.
На место сбора Джонни тоже опоздал на пятнадцать минут.
Johnny arrived at the meeting place at 7.29, still 15 minutes late.
Точка. Сбор в баре напротив.
Meeting at the corner bar.
Специальный сбор Дисциплинарного Комитета.
Special meeting of the Disciplinary Committee.
Я должен все знать ещё до общего сбора.
I want to know that before I go into that meeting.
Показать ещё примеры для «meeting»...

сбораraise

А, для сбора средств на больницу.
To raise funds for the dispensary.
Мы решили провести сбор пожертвований ... и купить беднякам еды, питья и теплой одежды.
A few of us are endeavoring to raise a fund to buy the poor some meat, drink, food and warmth.
Мы прилагаем усилия по сбору денег для бедных и бездомных.
Some of us are endeavoring to raise a fund for the poor and homeless.
Нам нужна ваша помощь в сборе средств на новый микшер.
We need your help to raise money for a new mixer.
Для сбора пожертвовании в ползу музея искуств.
To raise money for the Portland Art museum.
Показать ещё примеры для «raise»...