fundraiser — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «fundraiser»

/ˈfʌndˌreɪzə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «fundraiser»

fundraiserсбор средств

So we stage a fundraiser like we did before.
Тогда мы организуем сбор средств, как делали раньше.
We are going to run a fundraiser to buy a new mixing desk.
Мы организуем сбор средств на покупку нового пульта.
— But with your help we are going to be holding a fundraiser at the Open Day.
— Но с вашей помощью мы организуем сбор средств в День открытых дверей.
The fundraiser for Pediatric Hospital?
Сбор средств для детской больницы.
Oh, he threw me a couple of fundraisers.
Он устраивал для меня сбор средств. Встречались пару раз.
Показать ещё примеры для «сбор средств»...
advertisement

fundraiserблаготворительный вечер

There are two premieres, a fundraiser.
Будут 2 премьеры, благотворительный вечер.
Before I forget, I have a table at the Philharmonic fundraiser on Saturday.
Пока я не забыла, у меня зарезервирован столик на благотворительный вечер в Филармонии в субботу.
I think your fundraiser will be a great success, sir.
Думаю, благотворительный вечер, пройдёт очень удачно, сэр.
And I went to see Joe at his fundraiser, and I told him what happened.
Я пошёл на благотворительный вечер к Джо и я рассказал ему, что случилось.
Apparently we had this fundraiser and I brought cupcakes, she brought cake pops.
В общем, был благотворительный вечер. Я сделала капкейки, а она кексики.
Показать ещё примеры для «благотворительный вечер»...
advertisement

fundraiserблаготворительный

— Tickets to our annual fundraiser.
Благотворительный вечер.
Marisol was supposed to attend a fundraiser luncheon with me today.
Марисоль должна была пойти со мной на благотворительный обед сегодня.
Listen, my husband is having a fundraiser tonight.
Слушайте, мой муж сегодня устраивает благотворительный вечер.
I just thought, you know, a fundraiser dinner was sort of the appropriate place to ask for donations.
Я подумал, что благотворительный ужин — это подходящее место для сбора пожертвований.
Well! Montroy fundraiser at 2:00.
Итак, благотворительный обед в два часа.
Показать ещё примеры для «благотворительный»...
advertisement

fundraiserсбор денег

Fundraiser, actually.
Сбор денег, собственно.
Oh, right! A school fundraiser.
Сбор денег всей школой.
We started by acknowledging the success of the car-wash fundraiser.
Мы начали с признания того, каким успехом закончился сбор денег за мойку авто.
— You won't cancel the fundraiser.
— Ты не отменишь сбор денег.
It's a fundraiser for the center.
Круг милосердия. Это сбор денег для нашего центра.
Показать ещё примеры для «сбор денег»...

fundraiserблаготворительной акции

Brian: OH, ONLY 100 BUCKS FOR YET ANOTHER BORING FUNDRAISER?
Всего сто баксов ради еще одной занудной благотворительной акции?
Your mother had a list of things she needed to get done for the fundraiser.
Кларк, у твоей мамы целый список того, что она должна сделать для благотворительной акции.
Fundraiser?
Благотворительной акции?
H-h-he and Ridley had met at a fundraiser in Houston.
Они с Ридли встретились на благотворительной акции в Хьюстоне.
My parents are gonna be at a big fundraiser.
Мои родители будут на благотворительной акции.
Показать ещё примеры для «благотворительной акции»...

fundraiserсредств

And the Tsunami Relief fundraiser, which somehow lost a lot of money.
И сбор средств жертвам цунами, на который почему-то больше денег ушло.
SELlNA: Did you see that caption underneath the photo of me from the Hennessey fundraiser?
Видела подпись под моей фотографией со сбора средств у Хеннесси?
Oh, which reminds me, next Thursday is the big fundraiser so..
Которое напоминает мне, что в следующий четверг большой сбор средств, так что...
Not yet. She's helping with the Maritime fundraiser today.
Она помогает со сбором средств сегодня.
Well, he posted he was going to the car-wash fundraiser.
Так, он записал, что собирается на автомойку для сбора спонсорских средств
Показать ещё примеры для «средств»...

fundraiserсбора пожертвований

Tonight, I am chaperoning the Spring-A-Ding-Fling, a fundraiser, a dance, which, under my stewardship, has shattered school records.
Сегодня я организую и веду Весенние Пляски. Там будет сбор пожертвований, танцы, которые под моим присмотром сокрушили все рекорды школы.
We could have fundraisers every day of the week and twice on Sundays for the next 100 years. We'd never earn enough to replace what we've lost.
Можно на протяжение ста лет устраивать сбор пожертвований каждый день и дважды по воскресеньям, но мы никогда не вернём украденное.
This year, therefore, I'm holding a fundraiser for our favorite charity with my old college chum, Lauren.
Тем не менее, в этом году я организую сбор пожертвований на наше любимое дело вместе с моей старой подругой из колледжа, Лорен.
Oh, we're late for this fundraiser thing with these trans teens downtown.
— Мы опаздываем на сбор пожертвований. С этими транс детьми из центра.
January we have two fundraisers and that charity museum gala, and...
В январе два сбора пожертвований и благотворительный вечер в музее...
Показать ещё примеры для «сбора пожертвований»...

fundraiserмероприятие

And where was the fundraiser?
Где было мероприятие?
It was her fundraiser.
Это было ее мероприятие.
And if you need to know my whereabouts the night of the Stansbury tragedy, I was attending a school fundraiser at the Four Seasons Hotel downtown.
И если вы хотите узнать, где я была в ночь трагедии со Стэнсбери, то я посещала мероприятие в отеле «Четыре сезона» в центре.
That's why you bailed on the fundraiser?
Ты поэтому не пошла на мероприятие?
He's at a fundraiser with his wife and daughters right now ten days away from the election.
Он сейчас на мероприятии с женой и дочерьми 10 дней до выборов.
Показать ещё примеры для «мероприятие»...

fundraiserакцию по сбору денег

After your third surgery, did you go home and sleep, or did you attend an a.m.a. Fundraiser at the biltmore?
После вашей третьей операции вы пошли домой спать или вы поехали на акцию по сбору денег для Американской Медицинской Ассоциации в Билтморе?
Look, I really think we need to do a fundraiser.
Слушай, я думаю нам и вправду нужно провести акцию по сбору денег.
Well, I'm here putting together a fundraiser for the victims of our ward.
Ну, я устраиваю акцию по сбору денег для пострадавших в нашем районе.
And I'm definitely not getting the band together to play your funky little fundraiser for the school so Caleb's daddy, the rock star— the '90s grunge big money man donor-— he gets it, he wins.
И я точно не воссоединяю группу вновь дабы сыграть на вашей маленькой акции по сбору денег для школы, так что папаша Калеба, рок-звезда толстый кошелёк-благодетель с гранджем в крови... Его взяла, он побеждает.
Actually no, I was at a fundraiser helping legitimate donors give funds to Jim's campaign.
Вообще-то нет, я была на акции по сбору денег помогала спонсорам давать деньги на компанию Джима.
Показать ещё примеры для «акцию по сбору денег»...

fundraiserвечер по сбору средств

You come in to my fundraiser and dump this into my lap?
Вы пришли на мой вечер по сбору средств и обрушили это на мою голову.
Jeff Wormely, he's hosting the fundraiser.
Джефф Вормели, у него будет проходить вечер по сбору средств.
Yeah, I'm... I'm a little tired because I'm actually hosting a huge fundraiser for my charity organization. That I'm sort of the head of.
Я, вообще-то, подустал, организовывая вечер по сбору средств для благотворительной организации, которую я возглавляю.
This might seem a little bit last-minute and completely left field, but, uh... I have this really, truly... and, I mean, excruciatingly boring fundraiser to go to tonight.
Это вам покажется неожиданным, и определнно странным, но...сегодня я должен быть на очень... мучительно скучном вечере по сбору средств.
— No, we're just talking about the fundraiser on Sunday.
— Мы как раз говорим о вечере по сбору средств в воскресенье.
Показать ещё примеры для «вечер по сбору средств»...