collection — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «collection»

/kəˈlɛkʃən/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «collection»

«Collection» на русский язык переводится как «коллекция».

Варианты перевода слова «collection»

collectionколлекции

An original piece of the period it was for many years a part of the famous Holbrook collection.
Оригинальная вещь периода многие годы он был частью знаменитой коллекции Холбрука.
Here, Mrs. Agnew, new matchbooks for your collection.
Вот, мисс, Агнью, новые спичечные коробки для вашей коллекции.
I think it belongs in your collection.
Я думаю, она принадлежит вашей коллекции.
In my collection, I have two lovely heads of pigs, if you...
У меня в коллекции есть две чудесных свиных головы...
— Of your collection, so to speak.
— Вашей коллекции, так сказать.
Показать ещё примеры для «коллекции»...
advertisement

collectionсбор

The collection our community was the biggest from all.
Сбор нашей общины был самым большим.
Data collection is proceeding nicely.
Сбор данных идет нормально.
The collection had to be abandoned because of you.
Сбор помощи бел прерван из-за вас.
Data collection takes a fraction of the time.
Сбор данных занимает определенный отрезок времени.
It was a material collection..
Сбор материала.
Показать ещё примеры для «сбор»...
advertisement

collectionсобрание

And a collection of texts by Barthes.
И собрание сочинений Барта.
Collection can be against.
Может собрание будет против.
Large collection.
Большое собрание.
This library of ours has been in the planning stages for years. A collection of the retrieved memories of races — from many different star systems.
Наша библиотека годами планировалась... как собрание полученных воспоминаний различных рас из многих звездных систем...
I might be able to publish my first haiku collection before you put a line on my wall.
Я должен успеть опубликовать собрание своих хайку, прежде чем ты напишешь что-нибудь на моей стене.
Показать ещё примеры для «собрание»...
advertisement

collectionнабор

For your collection, sir.
— Ваш набор, сэр.
After only a few hours, the interior of the reaction vessel becomes streaked with a strange brown pigment a rich collection of complex organic molecules including the building blocks of the proteins and the nucleic acids.
Спустя всего несколько часов на стенках реакционного резервуара появляется странный коричневый пигмент. Богатый набор сложных органических молекул, включая компоненты белков и нуклеиновых кислот.
A collection of photons and force fields. — Your basic hologram.
Набор фотонов и силовых полей... ну, знаете, эта ваша базовая эвристическая полностью интерактивная голограмма.
I want a real person, not a collection of photons and magnetic fields.
Мне нужен реальный человек, а не набор электронов и магнитных полей.
Is it a collection of numbers and sales reports ?
Это набор цифр и отчеты по продажам?
Показать ещё примеры для «набор»...

collectionцелая коллекция

Someday in the distant future we might have a collection of jars each containing the elementary biochemistry of another world.
Возможно, когда-нибудь в далёком будущем у нас будет целая коллекция сосудов, каждый из которых будет содержать биохимию другого мира.
Laid out on top of the mantelpiece, a collection of small presents which had been brought to her at various times by her children.
На комоде была аккуратно разложена целая коллекция подарков, привезённых няне в разное время её детьми.
You must have quite a collection.
У тебя, наверное, целая коллекция.
I got a collection.
У меня целая коллекция.
You got quite a collection there, buddy.
Да у тебя здесь целая коллекция, приятель.
Показать ещё примеры для «целая коллекция»...

collectionдля пожертвований

You got your collection plate, and I got mine.
У тебя свое блюдо для пожертвований, у меня свое.
I put a five dollar bill in the church collection box, it had some dice drawn on it.
Я положила пятидолларовую купюру в коробку для пожертвований, на купюре были нарисованы игральные кости.
! I ain't even passed the collection plate!
Я еще не передавал тарелку для пожертвований!
By the time I get through with you you won't be able to collect 2 cents in that collection plate on Sunday.
К тому времени, как я закончу с тобой ты не сможешь собрать и 2 цента на свой поднос для пожертвований.
He's touring pubs with his collection tin.
Он обходит пабы со своей жестянкой для пожертвований.
Показать ещё примеры для «для пожертвований»...

collectionсборник

A collection of articles by Genette.
Сборник статей Женетта.
A collection of stories about missus.
Сборник историй о жёнах.
I found your first short stories collection.
Так я нашла Ваш первый сборник коротких рассказов.
Olaf Bull. «Love» (poetry collection)
Улаф Булль. «Любовь» (сборник стихов)
But of course this is another copy, it's «Yaso Saijo's poem collection»
какая была у жертвы Сборник поэм Ясо Сэйдзо
Показать ещё примеры для «сборник»...

collectionсобирать

The purpose of a coin collection is that the coins are worth something, Owen.
Смысл коллекционирования в том, чтобы собирать ценные монеты.
He should be in bill collection.
Ему нужно собирать долги.
I intend to make a collection of your sayings if you will let me.
Я буду собирать ваши изречения, если вы позволите.
Yeah, just-— we took up a collection to pay your hospital bills, since you almost farted yourself to death.
Да, просто... Мы начали их собирать, чтобы заплатить по твоим больничным счетам, после того, как ты чуть не запукался до смерти.
Unable to make a proper decision... I helped with some debt collection jobs.
Пока раздумывал... я помогал собирать долги.
Показать ещё примеры для «собирать»...

collectionсобрать

Yeah, we could take up a collection with the guys.
Да, мы с парнями поможем собрать.
Do we have any fluid collection supplies?
У нас есть во что собрать материал?
So, you see, there are many aspects to a dry cleaning business-— tagging, treatment, pressing, tailoring, collection, and...
Видите, как много составляющих в бизнесе химчисток: одежду нужно пометить, обработать, отжать, подшить, собрать, и...
Reverend, Tiffany said that... you might be able to take up a collection to help support me as I continue my walk on the path of decency.
Преподобный, Тиффани говорила мне... что вы можете собрать средства, чтобы поддержать меня, пока я стараюсь достигнуть идеала.
I even got Grandma's church to take up a collection to pay for them.
Я даже ходила в бабушкину церковь чтобы собрать деньги на оплату операции.
Показать ещё примеры для «собрать»...

collectionскопление

That is a collection of molecules tethered together by dirt.
Это скопление молекул, связанных друг с другом грязью.
One of the babies developed a fluid collection around his heart.
У одного малыша образовалось скопление жидкости вокруг сердца.
Fever, stomach pain, seizures, peritoneal and subdural fluid collection and now spots.
Жар, боль в животе, припадки, скопление ликвора и перитонеальной жидкости. А теперь ещё сыпь.
And, finally, they discovered a collection of stars apparently locked in orbit around a vast area of nothing.
И, в конце-концов, они открыли скопление звезд, которые, по всей видимости, заперты на орбите вокруг гигантской области... из пустоты.
In fact, we found in the center of the Milky Way a very dense collection of stars.
В действительности мы нашли там очень плотное звездное скопление.
Показать ещё примеры для «скопление»...