пожертвование — перевод на английский

пожертвованиеdonation

И пожалуйста, примите это как пожертвование.
And, uh, please accept this as a donation.
Я бы хотел сделать пожертвование, что бы помочь этим детям.
I would like to make a donation that would help these children.
— Время делать пожертвования.
Donation time.
— Не внесете маленькое пожертвование?
— Would you care to make a donation?
Ты хочешь, чтобы я совершил пожертвование в пользу береговой охраны.
You want me to make a donation... to the Coast Guard Youth Auxiliary.
Показать ещё примеры для «donation»...
Она ушла в Пор-Рояль и заложила в качестве пожертвования для бедных свой дом.
She went to Port Royal and pledged to donate a house to the poor.
Ну, и я тоже приносил в храм пожертвования.
I am donate, too
От одного прихожанина вряд ли соберешь много денежный пожертвований, так ведь?
Even there is no chance of that one believer to donate any money, right?
Да, знаешь... моя мать была очень верующей, сектантка. По-видимому, она делала большие пожертвования. Она ушла из дома, когда мне исполнилось 4 года.
my mother is a devoted chiliast always donate her money she left me when i'm 4
Потому что тот, у кого к концу вечера наберет больше всего фишек по очкам, получит $500 для пожертвования кому-нибудь на свой выбор.
Because the person at the end of the evening with the highest chip count will receive $500 to donate to the charity of their choice.
Показать ещё примеры для «donate»...

пожертвованиеcontribution

Ваше Высочество, позвольте мне небольшое пожертвование.
Your Highness, please allow me this small contribution.
И, разумеется, я внесу пожертвования на нужды церкви. Но мне нужно письменное согласие.
And of course, I'll be making a contribution to the church, well, I need the write off.
Просто оставьте свое пожертвование в коробочке у двери.
Just leave your contribution in the box by the door on your way out.
— Всего лишь небольшое пожертвование.
— Just a small contribution.
Запиши это как религиозное пожертвование.
Put it down as a religious contribution.
Показать ещё примеры для «contribution»...

пожертвованиеcharity

Пожертвования во имя Господа.
A charity, on behalf of the Lord.
Мы делаем ставку на молодых, и не занимаемся пожертвованиями.
We support young artists, but we're not a charity.
Этот хоспис был построен на пожертвования. Список имён жертвователей выставлен на всеобщее обозрение.
This hospice has been built by charity, the names of the donors displayed for all to see.
— Ты ведь не собираешься своровать номер девушки из списка пожертвований против СПИДа.
— Oh, you're not gonna cop a girl's phone number off an AIDS charity list.
Это пожертвования для нуждающихся Энди.
It's a charity drive for the needy Andy.
Показать ещё примеры для «charity»...

пожертвованиеcollection

Может, объявить сбор пожертвований?
Why don't you get up a collection?
Помогу с пожертвованиями.
-Sure. I'll help you with your collection.
Я еще не передавал тарелку для пожертвований!
! I ain't even passed the collection plate!
У вас есть что-нибудь для пожертвования, сэр?
You got something for the collection, sir?
К тому времени, как я закончу с тобой ты не сможешь собрать и 2 цента на свой поднос для пожертвований.
By the time I get through with you you won't be able to collect 2 cents in that collection plate on Sunday.
Показать ещё примеры для «collection»...

пожертвованиеfundraiser

Она должна была собирать пожертвования в 6:30.
She was supposed to be at a fundraiser at 6:30.
Как представитель местного совета, я рад сообщить, что совместно с начальной школой при церкви Святого Гавриила и местной церковью, мы решили использовать "День Лиама" ради сбора пожертвований не только для маленького Лиама Галлахера, храни его Бог, но ещё для некоторых больных детишек из округи.
As a representative of the local council, I'm delighted to announce that, in conjunction with Saint Gabriel's RC Primary School and the local church, we've decided to use Liam Day as a fundraiser not only for little Liam Gallagher, bless him, but also a number of other sick children in the locale.
На вечер сбора пожертвований
To my fundraiser.
Хотела только напомнить тебе о моем вечере пожертвований.
I just wanted to remind you about my fundraiser.
Донна, найди мне адрес той галереи, собиравшей пожертвования в прошлом месяце.
Donna, the address for that fundraiser at the gallery last month,
Показать ещё примеры для «fundraiser»...

пожертвованиеcollection plate

Вспомните, что я спас вам жизнь, когда мы будем собирать пожертвования.
Remember my saving your lives when we pass the collection plate.
Знаешь, что... Скажи мне точно, что преподобный Мейджи говорил, когда собирал пожертвования?
Look here tell me exactly what Reverend Agee said when he passed around the collection plate.
К тому времени, как я закончу с тобой ты не сможешь собрать и 2 цента на свой поднос для пожертвований.
When I'm through with you you won't be able to collect 2 cents in the collection plate.
Скажи мне точно, что преподобный Мейджи говорил, когда собирал пожертвования?
Tell me exactly what Reverend Agee said when he passed around the collection plate.
Я мало ходил в церковь, недостаточно молился не доложил 5 баксов на пожертвования.
I didn't go to church enough, I didn't pray enough I was five bucks short in the collection plate. Why?
Показать ещё примеры для «collection plate»...

пожертвованиеendowment

и потом, пожертвования...
and then the endowment is not....
Фонд Вито Андолино Корлеоне... председателем которого является дочь мистера Корлеоне... сделал пожертвование в размере 1 00 миллионов долларов.
The Vito Andolini Corleone Foundation, of which Mary Corleone is chairman, has made an endowment of 100 million dollars.
Где же нам достать 1 5 тысяч на это пожертвование?
How are we gonna scrape together 15 grand for this endowment?
Мой отец предоставил здание и сделал пожертвование на содержание больницы.
My father gave the building and an endowment to run it.
Я слышала, твой папа стоял за тайными пожертвованиями Эмили.
♪ So set her down in flames and get up ♪ I heard your dad was secretly behind Emily's endowment.
Показать ещё примеры для «endowment»...

пожертвованиеoffering

А можем отблагодарить только скромными пожертвованиями.
But I can only afford a poor offering.
Мы должны будем сделать пожертвование.
We will need to make an offering.
Какое пожертвование?
What kind of offering?
Присылайте нам ваши пожертвования
Send Us An Offering
Пожертвование?
Offering?
Показать ещё примеры для «offering»...

пожертвованиеcharitable donations

Вы в курсе, что клуб "Бустер" приносит около трети всех пожертвований?
Are you aware that the Booster Club alone accounts for one-third of our charitable donations?
Но есть основания считать, что ролик поддельный, поэтому я думала, что нам надо подождать перед тем, как отвергать его пожертвования.
That the tape may not be real, Which is why I felt that we should wait Before rejecting his charitable donations.
И вы можете удивиться, что все эти автомобили были от пожертвований в церковную общину Спасения И Будда и его команда ремонтировали их для перепродажи
And you might be surprised to learn that all those cars were charitable donations to the salvation community church, and Buddha and his team were repairing them for resale.
Делать пожертвования, творить добро...
Charitable donations, doing something good.
Он будет говорить о ваших пожертвованиях и грантах на обучение перед оглашением того, что зал называют в вашу честь.
He's gonna talk about your charitable donations and the scholarship program before the big announcement that the auditorium is being named in your honor.
Показать ещё примеры для «charitable donations»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я