сборник — перевод на английский

Быстрый перевод слова «сборник»

Слово «сборник» на английский язык обычно переводится как «collection» или «anthology».

Варианты перевода слова «сборник»

сборникcollection

Сборник статей Женетта.
A collection of articles by Genette.
Это сборник новых рассказов.
It's a collection of new stories.
Это сборник моих любимых клингонских опер.
It's a collection of my favorite Klingon operas.
Часто Атлант изображён, держащим на плечах глобус, самое известное изображение — на обложке сборника карт фламандского картографа Меркатора.
But he is often shown holding the globe, most famously on the cover of a collection of maps by the Flemish cartographer Mercator.
Сборник историй о жёнах.
A collection of stories about missus.
Показать ещё примеры для «collection»...

сборникmix tape

Потом всю субботу и воскресенье я готовил для тебя такой классный я-отчаянно-пытаюсь— сказать-тебе-что я-безумно-в-тебя-влюблен сборник песен к твоему дню рождения.
Then I spent Saturday and Sunday making you this great I've-been-desperately-trying— to-tell-you-that I'm-madly-in-Iove-with-you mix tape for your birthday.
Я абсолютно уверена, что это сборник, который ты сделал для меня на втором курсе.
And I'm pretty sure this is a mix tape you made me in sophomore year.
— Сэр, у меня нет времени слушать ваш сборник песен.
Sir, I do not have time to listen to your mix tape.
У тебя в автомобиле даже нет ни одного хорошего сборника?
You don't keep a good mix tape in your car?
Я подготовил для тебя сборник.
I made you a mix tape.
Показать ещё примеры для «mix tape»...

сборникmix

Сейчас люди часто думают, что хороший сборник должен заводить и успокаивать, но люди ошибаются.
Now, people often think a good mix should rise and fall, but people are wrong.
Это отличный сборник.
This is a cool mix.
Этот сборник — моя гордость и веселье.
This mix is my pride and joy.
Я запишу тебе сборник.
I'll make you a mix.
Типа, сборник медляков?
Slow jams on the mix? How you doing on that grill?
Показать ещё примеры для «mix»...

сборникbook

Мне очень понравился твой последний поэтический сборник.
I really liked your last book.
Когда я получил ваш сборник стихов в Родезе, то представлял вас толще, месье Плевель, и старше.
When I got your book of poems in the asylum, I imagined you fatter, Mr Plevel, and older.
Я воспользуюсь этой возможностью... ..и отниму у вас некоторое время, чтобы прочесть вам несколько стихов из моего последнего сборника, посвященного Народной Освободительной Борьбе.
I'll use this opportunity, allthough I waste some of your time, to bring you some poems from my last poetry book about the Freedom Battle.
Видишь ли, Иван, Игорь заинтересован стать спонсором публикации твоего сборника стихов.
Igor wants to make a donation for the publishing of your book.
Что ж, это было давно, может тебе пора купить новый сборник анекдотов.
Well, it was a long time ago, So maybe you just need a new joke book.
Показать ещё примеры для «book»...

сборникmixtape

Я записала новый сборник.
I've made a mixtape.
И это было так здорово, пока не явилась Ники, она отравила мой лимонад каким-то гадким сладким сиропом, и подменила мой классический сборник какими-то идиотскими Дюран Дюран.
I was having so much fun until Nicki bullied her way in there and poisoned my lemonade with some cheap, sugary mix and swapped out my barbershop quartet mixtape for those headbangers Duran Duran.
Сборник.
Mixtape.
Я делаю сборник.
— I'm making a mixtape.
Ты должен сказать ей, что сборник для Дэны.
You got to tell her that mixtape was meant for Dana.
Показать ещё примеры для «mixtape»...

сборникcompilation

У него было что то типа сети кассетных фэнзинов... в которой он распространял маленькие кассетные сборники... местных групп.
He had a sort of cassette fanzine network... where he put out these little compilation cassettes... of local bands.
Надо записать. — Может, устроим для сборника презентацию?
What do you say we do some sort of party for the compilation?
Каждая третья песня со сборника «Для привлечения аудитории»?
One in every three songs from a pledge-drive compilation?
Сборники я не рекомендовала.
Not the compilations, I didn't.
А мне нравятся сборники.
I like compilations.

сборникcompendium

И потом, есть еще новая книга, сборник.
And then there's the new book, the compendium.
Это сборник скрытой мудрости, который люди защищали ценой своей жизни.
It's a compendium of hidden wisdom that men have died to protect.
Я ещё должен выучить сборник ляпов, выдающихся за историю нашей страны?
I must also learn by rote a compendium of solecisms masquerading as our nation's history?
— Это больше чем у нашего Сборника?
That's more than Compendium's ever had.
— Да я знаю, что такое сборник, Кевин.
I know what «compendium» means, Kevin.
Показать ещё примеры для «compendium»...

сборникcodex

Принеси сборник Нади, и я..
Bring me Nadya's codex, and I'll...
Кто, по-твоему, убил Надю и спёр сборник?
Who do you think murdered Nadya and stole the codex in the first place?
Шабаш отчаянно желал вернуть сборник.
The coven's desperate to get the codex back.
Если снимем защиту, разрушим чары и заберём сборник.
If we can figure out the fail-safe, we can break the spell and get the codex.
Поговорим о том, что я получу, — гарантированную свободу и Сборник.
Let's talk about what I'll take -— my freedom guaranteed and the codex.
Показать ещё примеры для «codex»...

сборникbook of poems

Сможешь нарисовать иллюстрации к моему сборнику.
You could do some illustrations for my book of poems.
Сборник стихов.
you wanted this... book of poems.
Взамен сборника стихов я отдал ей свой зуб.
In return for the poem book, I gave her my tooth.

сборникplaybook

Да, была, прямо из сборника пьес старой Сирены.
Yes,it was,right out of the old serena playbook.
Значит мировому злу нужен твой сборник детских игр?
So evil wants your playbook.
Всем понятно, что Провидец был на шаг впереди нас, крадя спектакли из нашего сборника пьес.
All we know for sure is the Clairvoyant's been a step ahead of us, stealing plays from our playbook.
Есть только одна вещь, которой он могу рассказать наизусть, это футбольный сборник.
Only thing he can wrap his head around is a football playbook.
Ты мог сделать все, что угодно: напасть на охранника, поджечь камеру, черт, даже мог бы вырвать страницу из своего сборника пьес и сделать себе пистолет.
You could have done anything, jumped a guard, fire-bombed your cell, heck, you could have took a page from your own playbook and made yourself a gun.