playbook — перевод на русский

Быстрый перевод слова «playbook»

На русский язык «playbook» переводится как «игровая книга» или «тактическое руководство».

Варианты перевода слова «playbook»

playbookкнига

It's a page from The Playbook.
Это страница из его книги. Что там?
— Yeah, well, looks like your new buddy Nate took a page from Dad's playbook.
— Да,чтож, выглядит так, будто твой новый приятель Нэйт вырвал страницу из платежной книги твоего отца.
I hope you know that «I don't have a problem» is one of the biggest clichés in our playbook.
Надеюсь, ты знаешь, что «У меня все нормально» — это самое затасканное клише из всей книги.
Oh, a little gem from Frannie's playbook last rush. I guess Crazy had her moments.
о, небольшой драгоценный камень из книги Френни с прошлого отбора я думаю у сумасшедшей были свои моменты
I'm putting The Playbook up on the Internet.
Я размещу эту книгу в интернете.
Показать ещё примеры для «книга»...

playbookсценарий

Well, what I try to get women to understand is that times have changed, but your playbook hasn't.
— Я стараюсь заставить женщин понять, что времена изменились. а их сценарий — нет.
Take the playbook, and you set it on fire.
Берешь сценарий и поджигаешь его.
I know their playbook.
Мне известен их сценарий.
So I just pulled out my standard playbook... meds, psychotherapy.
Поэтому я просто использовал свой стандартный сценарий... лекарства, психотерапия.
I know your playbook, ma'am.
Я знаю этот сценарий, мэм.
Показать ещё примеры для «сценарий»...

playbookплан

Somebody changed the playbook, man, you know?
Кто-то изменил план,чувак,понимаешь?
What's the playbook, Jakey?
Каков план, Джейки?
That's quite the secret playbook, Reverend.
Прямо как секретный план, Преподобный.
Mm. That's not in my playbook, but you're right.
Это не мой план, но вы правы.
I just need to organize my playbook.
Мне всего лишь нужно систематизировать план игры
Показать ещё примеры для «план»...

playbookпьеса

And I'm going to take a page out of your playbook, and let it slide.
И я собираюсь вырвать страницу из вашей пьесы и отправить её в полёт.
Isn't the title of your playbook, Paul Briggs?
Это название твоей пьесы, Пол Бриггс?
Well, that's a page right out of The winchester playbook, ain't it?
Ага, прямо страничка из пьесы про Винчестеров, верно?
But Silver Linings Playbook, that finger belonged to Randy's mom!
Но у моей пьесы есть счастливый конец, эти пальцы принадлежат маме Рэнди!
Silver Linings Playbook, though.
Зато у нашей пьесы счастливый конец.
Показать ещё примеры для «пьеса»...

playbookкнигу съёма

I came to get The Playbook so I could show Patrice who Barney really is.
Я пришла забрать Книгу Съема Барни, чтобы показать Патрис, кем он является на самом деле.
I put together a brand-new playbook.
Я создал совершенно новую книгу съема.
wait until Robin inevitably breaks into your place to find the Playbook and show it to Patrice, which you'll monitor via the hidden cameras you have in your apartment.
дождаться, пока Робин неизбежно вломится к тебе в квартиру, чтобы найти Книгу Съема и показать ее Патрис, что ты увидишь, просматривая записи скрытых камер, находящихся в твоей квартире.
Meanwhile, Robin was about to give up on ever finding The Playbook until...
В это время Робин была уже готова бросить поиски Книги Съема, когда...
Yeah, you were doing, uh, one of your plays from the playbook.
Точно, ты изображал одну из сценок из своей книги съема.
Показать ещё примеры для «книгу съёма»...

playbookправило

Oh, Kate, Kate, Kate, you're running that idiot's playbook, aren't you?
О, Кейт, Кейт, Кейт, ты играешь по правилам этого идиота, не так ли?
— Dean Fogg following the playbook.
Декан Фогг следует правилам.
Just stealing a page out of your playbook, sweetheart.
Поступаю по твоим правилам, милый.
Graham, I'm rewriting the playbook.
Грэм, я меняю правила.
We're gonna do #10 from the playbook.
Будем придерживаться правила Номер 10.
Показать ещё примеры для «правило»...

playbookправила съёма

The Playbook contains every scam, con, hustle, hoodwink, gambit, flimflam, stratagem and bamboozle I've ever used-— or ever hope to use-— to pick up chicks and give them the business.
Правила съёма содержат каждую афёру, мошенничество, развод, надувательство, манипуляцию, уловку, хитрость и обман, которые я когда-либо использовал, или надеюсь использовать, чтобы подцепить девчонок и как следует занять их.
Remember when you set your Playbook on fire?
Помнишь тот момент, когда ты сжег «Правила съёма»?
That was the ceremonial playbook for parades, mall openings, inaugurations, stuff like that.
Это были «Правила съёма» для торжеств. Для парадов, открытия торговых центров, инаугураций, всего такого.
Which is exactly why I'm trusting you, my best bro, to never let her know that the Playbook still exists.
И так как я доверяю тебе, моему лучшему братану, не дать ей узнать что «Правила съёма» все еще существуют.
Is that the Playbook?
Это «Правила съёма»?
Показать ещё примеры для «правила съёма»...

playbookсхема

This guy's pulling moves right out of your playbook.
Этот парень идёт по твоей схеме.
Now we know they're following the HRT playbook to the letter.
Теперь мы знаем, что они точь-в-точь следуют схеме.
Forget the whole goddamn playbook.
Забудь об этих игровых схемах.
It's x's and o's, uh, like the kind that you would see in a football playbook.
Это крестики и нолики, вроде тех, которые можно увидеть на футбольных схемах.
There's not a move in the playbook they don't have at least a dozen defenses for.
Нет ни одного шага в схеме, для которого у них нет объяснения.
Показать ещё примеры для «схема»...

playbookтактика

He knows our playbook.
Он знает нашу тактику.
She's taking my playbook and throwing it in our faces.
Она использует нашу же тактику и бросает нам в лицо.
They're probably reading out of our playbook.
Они наверняка могут предугадать нашу тактику
We're gonna be working with a new playbook today.
Сегодня мы поработаем над новой тактикой.
Used a paralytic to fake her death, straight out of our own playbook.
Использовала паралитик, чтобы инсценировать ее смерть, в полном соответствии с нашей собственной тактикой.
Показать ещё примеры для «тактика»...