пьеса — перевод на английский

пьесаplay

"Хотелось бы, чтобы вы стали звездой в моей пьесе.
"l wish you would be the star in my play.
Последующая пьеса – ни комедия, ни драма.
The play that follows is neither comedy nor drama.
Я тоже не играю в пьесе
I'm not in the play either
Между прочим, я только что закончил писать пьесу.
As a matter of fact, I've almost finished a play.
Может поэтому, когда я читал пьесу, то сразу подумал о тебе.
So that's why at once when I read the play, I thought of you.
Показать ещё примеры для «play»...

пьесаpiece

Какая прекрасная пьеса.
That's a mighty pretty piece.
Я написала небольшую пьесу для них, хор из трех частей в С-миноре.
I wrote a little piece for them, a 3-part choral in C minor.
Но однажды, услышав по радио пьесу, которую он сочинил, я понял, что его музыка, полная солнечного света, была единственной, сопутствующей воспоминаниям обо всех моих мертвых.
But one day, hearing a piece on the radio that he had composed, I realized that his music, full of quality and light, was the right one to accompany the memory of all my dead.
Сир, клянусь вам, в опере нет ничего подобного из пьесы.
Sire, I swear to you, there's nothing like that in the piece.
Пьеса о любви.
A piece about love. Love.
Показать ещё примеры для «piece»...

пьесаshow

С ним было сложнее всего, ведь он в образе пишущего пьесу.
He is more difficult now, to those in authority, than even the records show.
Когда пьесу везли на восток, и я ехала на восток.
Then, when the show went East, I went East.
Так себе. Готов спорить, он проспал всю пьесу, а потом замучил тебя разговорами об акциях, индексе доу-джонса, финансировании и уплате налогов.
I bet he slept through the show then bent your ears about Dow Jones averages and profits taxes.
Это всего лишь пьеса.
It's only a show.
Ещё раз повторим всю пьесу после ужина.
We'll rehearse the show after dinner.
Показать ещё примеры для «show»...

пьесаwrite

Напиши пьесу о нормальной женщине, которая убивает мужа.
Write me one about a nice, normal woman who just shoots her husband.
Я, конечно, в этом совершенно не разбираюсь, но интересно — сколько времени нужно, чтобы написать пьесу такого объема?
As a layman, I've no idea but how long to write this?
А вы автор пьесы, что вчера шла?
Did you write that, too?
Это может быть названием пьесы, которую я, может, и напишу о своей жизни здесь.
I may write about my experiences here.
Твои пьесы вдыхают в нас жизнь.
What you write, that's what makes us alive.
Показать ещё примеры для «write»...

пьесаscript

В пьесе этого нет!
That's not in the script.
— В пьесе не так, пан Бронский.
— That's not in the script, Mr. Bronski.
— Как там по пьесе?
What does the script say?
А на вашей пьесе, как видите, нет ни одной красной бумажки.
In your script there's not one flag.
Только, если вы решите писать новую пьесу, вам придется заново предоставлять нам вашу рукопись.
Any other script must be submitted.
Показать ещё примеры для «script»...

пьесаact

Я была уверена, что ты пригласишь какую-нибудь девушку — посмотреть, как ты играешь в пьесе, а после этого — на танцы.
I should have thought you'd have asked some girl up to see you act and then taken her to the dance afterwards.
Конечно, он не предполагал, что будущее вмешается в его пьесу подобным образом.
Of course, he never expected to be caught in the act like that.
"Повешенный кот"? Одноактная пьеса, 1969?
The Hanged Cat, One act, 1969,
Это не пьеса.
This is not an act.
Мы еще не закончили нашу пьесу
We've finished our act
Показать ещё примеры для «act»...

пьесаplaybook

Да, была, прямо из сборника пьес старой Сирены.
Yes,it was,right out of the old serena playbook.
Эй, я знаю пьесу.
Hey, I know the playbook.
Я пролистала список пьес и позвала тренера.
I skipped the playbook and called the coach.
И я собираюсь вырвать страницу из вашей пьесы и отправить её в полёт.
And I'm going to take a page out of your playbook, and let it slide.
Ты мог сделать все, что угодно: напасть на охранника, поджечь камеру, черт, даже мог бы вырвать страницу из своего сборника пьес и сделать себе пистолет.
You could have done anything, jumped a guard, fire-bombed your cell, heck, you could have took a page from your own playbook and made yourself a gun.
Показать ещё примеры для «playbook»...

пьесаplaywright

Пора платить налоги. Учитывая, что я пишу пьесы, а не работаю на заправке, я задумался.
—What with taxes coming up, and, since I'm a playwright and not an oil-well operator, I was thinking..
У меня сегодня просмотр пьесы одного ирландского писателя.
I'm checking out an Irish playwright for a sit-com that I packaged.
Она писала пьесы и получила премию Брейвермена на $50,000 в девятом классе.
She was a playwright, and won a Braverman Grant of $50,000 in the ninth grade.
— Автор пьесы, Джой Синклер
-Who died? -The playwright, Joy Sinclair.
Тяжело зарабатывать на жизнь, сочиняя пьесы, да, месье, если вам не помогает щедрый банкир?
It is not easy to make a living as a playwright, eh, monsieur... without the help of a generous banker?
Показать ещё примеры для «playwright»...

пьесаshakespeare

Тогда почему это самая популярная из шекспировских пьес?
Then why is it Shakespeare's most popular play?
Мой дед, которого я никогда не знал... был полицейским в Нью Йорке на рубеже веков, и он не получил образования, он был самоучка, и он... в течение всей своей взрослой жизни переписывал пьесы Шекспира... вручную, потому что он получал от этого удовольствие!
My grandfather, whom I never knew was a policeman in New York at the turn of the century, and he was an uneducated man, self-educated, and he in the course of his adult life he wrote out the works of Shakespeare... by hand, because of the joy it gave him! — That's an obsessive young man!
– Да, в пьесе Шекспира. – Здорово.
— It's Shakespeare!
Если бы сенатор заглянул в текст шекспировской пьесы " Юлий Цезарь" чуть выше, он бы прочел другие, вполне уместные слова:
Had he looked three lines earlier in Shakespeare's "Caesar" he would have found this line, which is not altogether inappropriate.
Вы разыгрываете сцену из пьесы Шекспира?
Are you acting out Shakespeare?
Показать ещё примеры для «shakespeare»...

пьесаwork

Допустим, какую-нибудь простую пьесу, потому что нас здесь немного, и к тому же один из нас негритёнок.
Now, a simple work because and a few above us is black.
Пьеса, которая скорее всего окончится поцелуем.
A work that possibly lead to kiss.
Ночная муза, пьесу оживи:
Upon this night, the work is done.
Тот, что будет соответствовать масштабу моих пьес.
One that properly fits the scale of my work.
Твоих пьес?
For your work?
Показать ещё примеры для «work»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я