разрушение — перевод на английский
Быстрый перевод слова «разрушение»
«Разрушение» на английский язык переводится как «destruction».
Варианты перевода слова «разрушение»
разрушение — destruction
Варшава была разрушена только ради жажды разрушения.
Warsaw destroyed for the sake of destruction.
Из последних сеансов связи, еще до разрушения телеграфной линии, нам удалось узнать, что бывший старший офицер Вашего величества перешел на сторону Феофар-Хана и его татар.
The latest reports that have reached us before the destruction of the telegraph line. Indicate that a former senior officer of your majesty had set to service Feofar Khan and his Tartars.
Он несет вам смерть и разрушения.
He will bring you death and destruction!
Такой масштаб... разрушений, которых Британские острова ещё не видывали.
The scale of it... Destruction like the British Isles has never seen before.
Всеобщее разрушение.
In total destruction.
Показать ещё примеры для «destruction»...
advertisement
разрушение — damage
Шериф меня отправил осмотреть разрушения.
Sheriff sent me out to check the damage.
Я ожидал увидеть больше разрушений.
I keep expecting to see more damage.
Слишком много сопутствующих разрушений.
Too much collateral damage.
Кроме того, противник применил новую и самую жестокую бомбу, сила которой принесла неисчислимые разрушения, убив множество невинных людей.
Moreover, the enemy has begun to employ a new and most cruel bomb, the power of which to do damage is indeed incalculable, taking the toll of many innocent lives.
Было бы больше разрушений.
There would have been more damage.
Показать ещё примеры для «damage»...
advertisement
разрушение — destroying
Даже думать о разрушении этого моста, это просто...
Even to think of destroying that bridge is just...
Вы и ваш сын почти преуспели в разрушении семейного достояния.
You and your son have almost succeeded in destroying a fine family fortune.
Если эта информация так убийственна почему мой отец ограничился просто разрушением вашей карьеры?
If this information is so damning why did my father stop at simply destroying your career?
Хотя меня утешает тот факт, что мы преуспели в разрушении источника энергии для вашего нового оружия.
Although I am consoled by the fact that we succeeded in destroying the power source for your new weapon.
Да, в общем, Тейла сказала, что Рейфы не заинтересованы в разрушении Атлантиса.
Yes, well, Teyla said the Wraith are not interested in destroying Atlantis.
Показать ещё примеры для «destroying»...
advertisement
разрушение — ruining
Твоя особая подруга тут и сама делает роскошную работу по разрушению твоего имиджа.
Your special friend here is doing a splendid job ruining your image all by herself.
Отличная работа по разрушению моего плана посадки.
Great job ruining my seating chart.
Я отплатила тебе за разрушение моей клумбы.
I had to get you back for ruining my bush.
Спасибо, ребята, для разрушения Мое любимое место, чтобы поесть.
Thanks, fellows, for ruining my favourite place to eat.
Я подал на него за клевету, дискредитацию, за разрушение моей жизни.
I was suing him for slander, defamation of character, ruining my life.
Показать ещё примеры для «ruining»...
разрушение — devastation
Больше разрушений!
More devastation!
Коммандер Ла Фордж начал разработку плана, который может предотвратить дальнейшие разрушения.
Commander La Forge has begun work on a plan that would counteract the devastation.
Тех тварей, которые не только превосходят других в разрушении, но и упиваются этим.
Those creatures who not only excel at devastation, but revel in it.
Тогда что вызвало разрушения?
Then what accounts for the devastation?
Разрушения неимоверные.
The devastation is incredible.
Показать ещё примеры для «devastation»...
разрушение — breaking
Просто похороны и разрушение мировых рекордов.
Just laying low and breaking world records.
Поздравляю вас. Специализируюсь на спасении и разрушении браков.
Breaking and saving relationships is my specialty.
Разрушение моей фальшивой брачной клятвы?
Breaking my fake wedding vows?
Человеческие ребра могут выдержать около 400 фунтов (~ 1800 Ньютонов)... до разрушения.
Human ribs can withstand approximately 400 pounds of force... before breaking.
Я не заинтересован в разрушении моей собственной системы управления.
I have no interest in breaking my own chain of command.
Показать ещё примеры для «breaking»...
разрушение — disruption
Мы заложили основу для их разрушения и распада.
We have laid the groundwork for their disruption and disintegration.
Тип клеточных разрушений был тем же самым.
Well, the pattern of cellular disruption was the same.
— Возможно, чтобы свести к минимуму солнечное разрушение.
— Minimising solar disruption, perhaps.
Локальное разрушение структуры приобрело необратимый характер.
Local disruption of structure is now irreversible.
На сканнерах сильное разрушение подпространства в их последних известных координатах.
Scanners are reading major subspace disruption at their last co-ordinates.
Показать ещё примеры для «disruption»...
разрушение — collapse
И разрушения христианства ими не предотвратить!
Neither will Christendom collapse.
То есть в случае ее полного разрушения, сэр?
Like a full collapse, sir?
Структурное разрушение через три минуты.
Structural collapse in three minutes.
Структурное разрушение через 20 секунд.
Structural collapse in 20 seconds.
Структурное разрушение через 10 секунд.
Structural collapse in 10 seconds.
Показать ещё примеры для «collapse»...
разрушение — destructive
Мэй — великий ученый, но она склонна к разрушению.
May is a great scientist, but she also has destructive tendencies.
— Говорит Стэнли Твидл, капитан Лексса, самого мощного оружия разрушения в двух вселенных.
This is Stanley Tweedle, the captain of the Lexx, the most powerful destructive force in the two universes.
Они беспомощно наблюдали, как наука берет курс на разрушение, но у меня есть шанс предотвратить такой исход.
They watched helplessly as science took a destructive course, but I have the chance to prevent that from happening.
У Вэла талант к всякого рода разрушениям тебе не кажется?
Vel has a real talent for being destructive do you not think?
И разрушений поменьше.
Less destructive.
Показать ещё примеры для «destructive»...
разрушение — breach
Вероятно, именно это и перегрузило двигатели «Энтерпрайза» и вызвало разрушение ядра.
It probably overloaded our engines and caused the breach.
По моим оценкам, разрушение ядра уничтожит «Энтерпрайз» приблизительно через 7 часов 2 минуты.
I estimate the breach will consume the Enterprise in seven hours, two minutes.
Таким образом, когда время снова пойдет вперед... разрушения ядра не произойдет.
— When time goes forward... — The breach never happens.
Разрушение ядра опять неизбежно.
A core breach is again imminent.
Дейта, похоже, что прекращение энергопередачи не только предотвратило разрушение ядра, но и вернуло время и пространство в нормальное состояние.
Data, it appears that severing the power transfer has not only prevented the breach but it has restored space-time to normal.
Показать ещё примеры для «breach»...