destruction — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «destruction»

/dɪsˈtrʌkʃən/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «destruction»

destructionразрушение

Warsaw destroyed for the sake of destruction.
Варшава была разрушена только ради жажды разрушения.
The latest reports that have reached us before the destruction of the telegraph line. Indicate that a former senior officer of your majesty had set to service Feofar Khan and his Tartars.
Из последних сеансов связи, еще до разрушения телеграфной линии, нам удалось узнать, что бывший старший офицер Вашего величества перешел на сторону Феофар-Хана и его татар.
Deprived of its source of food or energy, however the bird survives, the bird began a series of attacks on the ground, in a fantastic orgy of destruction never before seen.
Лишённая источников пищи и энергии птица всё же выжила и начала серию наземных атак устраивая невиданные доселе фантастические вакханалии разрушения.
He will bring you death and destruction!
Он несет вам смерть и разрушения.
This apparatus is for destruction.
Это аппарат для разрушения.
Показать ещё примеры для «разрушение»...

destructionуничтожение

If I could start the destruction of everything evil here, then everything that is good will survive when Cortes lands.
Если я могу начать уничтожение всего зла здесь, тогда всё хорошее, что здесь есть выживет к тому моменту, когда Кортес причалит.
I came to report that i'll take the responsability for the projector destruction.
Я хочу сообщить, что готов сам нести ответственность за уничтожение прожектора.
The destruction of your vessel has been delayed.
Уничтожение вашего судна откладывается.
You know, Steven the one thing that Sara lived for was to see the total destruction of the Daleks.
Ты знаешь, Стивен единственная, для чего Сара жила — это увидеть полное уничтожение Далеков.
Senseless destruction.
Бессмысленное уничтожение.
Показать ещё примеры для «уничтожение»...

destructionмассового поражение

You're proposing a weapon of mass destruction.
Вы предлагаете оружие массового поражения.
They call them weapons of mass destruction... but they're not.
Они называют его оружием массового поражения, но это не так.
Why can't they teach our kids instead of arming them with weapons of mass destruction?
Почему они не могут учить наших детей, вместо того, чтобы снабжать их оружием массового поражения?
There is no more fitting memorial... for those who perished in this tragedy... than the steps we have taken this week... toward a multinational campaign... to root out and eliminate weapons of mass destruction.
Эта церемония посвящена тем, кто пострадал от этой трагедии... но шаги, которые мы предприняли на этой неделе приведут... к уничтожению оружия массового поражения...
I know there's one country that is not developing a weapon of destruction.
Я знаю, что есть страна, которая не занимается разработкой оружия массового поражения.
Показать ещё примеры для «массового поражение»...

destructionгибель

We're on the brink of destruction, so all four of us must work closely together.
Мы на гране гибели, так что все должны работать слажено.
In doing so, he surpasses himself... and fathers, with his own destruction, an intimate and brief eminence.
При этом, он превосходит себя и отца, в своей собственной гибели, душевно немного возвышенной.
We brought our own destruction on ourselves.
Мы сами стали причиной своей гибели.
No, the product of your destruction!
Нет, результат вашей гибели!
If he was living a love story, why did he run towards his own destruction?
Если он был влюблен, зачем ему стремиться к собственной гибели?
Показать ещё примеры для «гибель»...

destructionуничтожить

Our two warring planets now possess the capability of mutual destruction.
Чтобы настал мир. Наши планеты воюют и могут уничтожить друг друга.
I don't know how to destroy it, but its destruction is imperative.
Я не знаю, как его уничтожить, но это необходимо.
The time has come for the completion of the experiment or its destruction!
Пришло время закончить эксперимент или уничтожить его!
I can bring about the destruction of humanity.
Я могу уничтожить человечество.
Your Majesty, they were plotting the deliberate destruction of the Urbankan people.
Ваше Величество, они собираются осознанно уничтожить народ Урбанки.
Показать ещё примеры для «уничтожить»...

destructionсмерть

— He will lead you to destruction.
— Он приведет тебя к смерти.
Melkur is the cause of his destruction. Melkur.
Мелкер — причина его смерти.
For the path you will take will lead to certain destruction.
Путь, которым вы идете приведет к верной смерти.
Isn't your daughter's life worth more to you than my destruction?
Разве жизнь твоей дочери не дороже моей смерти?
Fear not the terror by night, nor the arrow that flies by day... nor the pestilence that walks in darkness, nor the destruction...
Не бойся ни ночного кошмара, ни стрелы, летящей днем. Не бойся чумы, затаившейся в темноте, ни смерти, настигающей в полдень.
Показать ещё примеры для «смерть»...

destructionуничтоженный

Will destruction of the beacon restore electrical energy?
Будет ли уничтожен маяк восстановления электрической энергии?
Remember Lone said he'd let the world watch HK destruction.
Помнишь, Одиночка тогда сказал, пусть весь мир смотрит, как Гонконг будет уничтожен.
Tokyo suffered another massive destruction.
Токио снова был уничтожен.
Each will lose what he loves most, and then complete destruction.
Каждый потеряет то, что ему дорого, и затем будет полностью уничтожен!
THEN YOUR DEATH WILL PRECEDE THE MEDALLIONS DESTRUCTION.
В таком случае ты умрешь прежде, чем медальон будет уничтожен.
Показать ещё примеры для «уничтоженный»...

destructionпогибель

Truly, pride goeth before destruction.
Воистину, погибели предшествует гордость.
Pride goeth before destruction!
Погибели предшествует гордость!
Help him help the humans to their own destruction, and I promise, you won't face Michael alone.
Помоги ему довести людей до собственной погибели, и я обещаю, ты не столкнешься с Михаилом в одиночку.
But now I fear they cannot see that by supporting him, they may be sowing the seeds of their own destruction.
Но теперь я боюсь они не могут видеть это поддерживая его, они возможно сеют семена своей погибели.
For wide is the gate and broad is the road that leads to destruction, and many enter through it.
Ибо широки ворота и широка дорога, ведущие к погибели, и множество людей следует по этому пути.
Показать ещё примеры для «погибель»...

destructionразрушительный

If our times have reached an unending force of destruction... we need to make a revolution that creates... an indeterminable force of creation... that strenghtens memories, that outlines dreams... that materializes images.
Поскольку наш век обладает неисчерпаемой разрушительной силой, сейчас необходима революция... сопоставимой с ней творческой силы, которая усиливает память, проясняет сны и дает субстанцию образам.
— We do not know all of its wonders, but I can only assume it possesses the capability for great destruction.
Мы не знаем всех его чудес, но я могу только предполагать, какой огромной разрушительной силой он обладает.
In it, half the population, faced with a gigantic war of destruction, toil away for the National Democratic Revolution foreshadowing a Laos that is independent, democratic and prosperous.
Большая часть населения после ужасной разрушительной войны в большинстве успешно справляется с задачами национальной демократической революции. Создавая демократический и процветающий образ будущего независимого Лаоса.
«If our times have reached an unending force of destruction... we need to make a revolution that creates... an indeterminable force of creation... that strenghtens memories, that outlines dreams... that materializes images.»
Поскольку наш век обладает неисчерпаемой разрушительной силой, сейчас необходима революция... сопоставимой с ней творческой силы, которая усиливает память, проясняет сны и дает субстанцию образам.
As sure as we are standing here... the Jew merchants are already at their work of destruction.
Ясно как божий день — еврейские торгаши уже ведут свою разрушительную работу.
Показать ещё примеры для «разрушительный»...

destructionпорча

So you become aware that deliberate destruction of official property is a most serious offence.
Так что вы предупреждены, что намеренная порча государственной собственности — это серьезное нарушение.
Yeah, attempted burglary, trespassing, destruction of private property... and so forth. Ow.
Да, попытка взлома, вторжение на частную собственность порча имущества, и так далее.
Destruction of US Government property.
Порча государственного имущества.
Vandalism, property destruction, and a spate of violence has resulted in a growing number of arrests tonight.
Вандализм, порча собственности, и поток насилия привел к росту числа арестов сегодня ночью.
These last several hours-— destruction of state property.
Колпачок от ручки, который ты все время жуешь, последние пару часов, порча гос имущества.
Показать ещё примеры для «порча»...